1
ܟܠ ܪܒ ܟܘܡܪܐ ܓܝܪ ܕܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܗܘܐ ܚܠܦ ܒܢܝܢܫܐ ܩܐܡ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܕܐܠܗܐ ܐܢܝܢ ܕܢܩܪܒ ܩܘܪܒܢܐ ܘܕܒܚܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ
kl rb kwmr' gyr dmn bnynsh' hw' khlp bnynsh' q'm el 'ylyn dd'lh' 'nyn dnqrb qwrbn' wdbkh' khlp khTh'
For every high priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
2
ܐܝܢܐ ܕܡܫܟܚ ܕܢܡܟ ܢܦܫܗ ܘܢܚܫ ܥܡ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܘܛܥܝܢ ܡܛܠ ܕܐܦ ܗܘ ܟܪܝܗܘܬܐ ܠܒܝܫ
'yn' dmshkkh dnmk npshh wnkhsh em 'ylyn dl' ydeyn wTeyn mTl d'p hw kryhwth' lbysh
The high priest can deal gently with those who are ignorant and going astray, because he himself is also surrounded with weakness.
3
ܘܡܛܠܬܗ ܚܝܒ ܗܘ ܕܐܝܟܢܐ ܕܚܠܦ ܥܡܐ ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܠܦ ܢܦܫܗ ܢܩܪܒ ܥܠ ܚܛܗܘܗܝ
wmTlthh khyb hw d'ykn' dkhlp em' hkn' 'p khlp npshh nqrb el khThwhy
Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
4
ܘܠܐ ܗܘܐ ܠܢܦܫܗ ܐܢܫ ܢܣܒ ܐܝܩܪܐ ܐܠܐ ܐܝܢܐ ܕܡܬܩܪܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܗܪܘܢ
wl' hw' lnpshh 'nsh nsb 'yqr' 'l' 'yn' dmthqr' mn 'lh' 'ykn' d'hrwn
Nobody takes this honor on himself, but he is called by God, just like Aaron was.
5
ܗܟܢܐ ܐܦ ܡܫܝܚܐ ܠܐ ܗܘܐ ܢܦܫܗ ܫܒܚ ܕܢܗܘܐ ܪܒ ܟܘܡܪܐ ܐܠܐ ܗܘ ܕܐܡܪ ܠܗ ܕܒܪܝ ܐܢܬ ܐܢܐ ܝܘܡܢܐ ܝܠܕܬܟ
hkn' 'p mshykh' l' hw' npshh shbkh dnhw' rb kwmr' 'l' hw d'mr lh dbry 'nth 'n' ywmn' yldthk
So also Christ didn’t glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him,
“You are my Son.
Today I have become your father.”
6
ܐܝܟ ܕܐܦ ܒܕܘܟܬܐ ܐܚܪܬܐ ܐܡܪ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ ܠܥܠܡ ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ
'yk d'p bdwkth' 'khrth' 'mr d'nth hw kwmr' lelm bdmwthh dmlkyzdq
As he says also in another place,
“You are a priest forever,
after the order of Melchizedek.”
7
ܐܦ ܟܕ ܒܣܪܐ ܠܒܝܫ ܗܘܐ ܒܥܘܬܐ ܘܬܟܫܦܬܐ ܒܓܥܬܐ ܚܝܠܬܢܝܬܐ ܘܒܕܡܥܐ ܩܪܒ ܗܘܐ ܠܡܢ ܕܡܫܟܚ ܗܘܐ ܡܢ ܡܘܬܐ ܕܢܚܝܘܗܝ ܘܐܫܬܡܥ
'p kd bsr' lbysh hw' bewth' wthkshpth' bgeth' khylthnyth' wbdme' qrb hw' lmn dmshkkh hw' mn mwth' dnkhywhy w'shthme
He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear,
8
ܘܟܕ ܛܒ ܒܪܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܕܚܠܬܐ ܘܚܫܐ ܕܣܒܠ ܝܠܦܗ ܠܡܫܬܡܥܢܘܬܐ
wkd Tb br' 'ythwhy mn dkhlth' wkhsh' dsbl ylph lmshthmenwth'
though he was a Son, yet learned obedience by the things which he suffered.
9
ܘܗܟܢܐ ܐܬܓܡܪ ܘܗܘܐ ܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܫܬܡܥܝܢ ܠܗ ܥܠܬܐ ܕܚܝܐ ܕܠܥܠܡ
whkn' 'thgmr whw' lklhwn 'ylyn dmshthmeyn lh elth' dkhy' dlelm
Having been made perfect, he became to all of those who obey him the author of eternal salvation,
10
ܘܐܫܬܡܗ ܡܢ ܐܠܗܐ ܪܒ ܟܘܡܪܐ ܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ
w'shthmh mn 'lh' rb kwmr' bdmwthh dmlkyzdq
named by God a high priest after the order of Melchizedek.
11
ܥܠܘܗܝ ܕܝܢ ܥܠ ܗܢܐ ܡܠܟܝܙܕܩ ܣܓܝܐܐ ܗܝ ܠܢ ܡܠܬܐ ܠܡܐܡܪܗ ܘܥܣܩܐ ܠܡܦܫܩܘܬܗ ܡܛܠ ܕܗܘܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܟܪܝܗܐ ܒܡܫܡܥܬܟܘܢ
elwhy dyn el hn' mlkyzdq sgy'' hy ln mlth' lm'mrh wesq' lmpshqwthh mTl dhwythwn lkwn kryh' bmshmethkwn
About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.
12
ܚܝܒܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܓܝܪ ܡܠܦܢܐ ܠܡܗܘܐ ܡܛܠ ܕܙܒܢܐ ܠܟܘܢ ܒܝܘܠܦܢܐ ܗܫܐ ܕܝܢ ܬܘܒ ܣܢܝܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܐܠܦܘܢ ܐܝܠܝܢ ܐܢܝܢ ܟܬܝܒܬܐ ܩܕܡܝܬܐ ܕܪܝܫ ܡܠܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܘܗܘܝܬܘܢ ܠܟܘܢ ܣܢܝܩܐ ܥܠ ܚܠܒܐ ܘܠܐ ܥܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܫܪܝܪܬܐ
khybyn hwythwn gyr mlpn' lmhw' mTl dzbn' lkwn bywlpn' hsh' dyn thwb snyqyn 'nthwn dth'lpwn 'ylyn 'nyn kthybth' qdmyth' drysh mlwhy d'lh' whwythwn lkwn snyq' el khlb' wl' el m'kwlth' shryrth'
For although by this time you should be teachers, you again need to have someone teach you the rudiments of the first principles of the revelations of God. You have come to need milk, and not solid food.
13
ܟܠܢܫ ܕܝܢ ܕܡܐܟܘܠܬܗ ܚܠܒܐ ܗܘ ܠܐ ܡܦܣ ܒܡܠܬܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܡܛܠ ܕܫܒܪܐ ܗܘ
klnsh dyn dm'kwlthh khlb' hw l' mps bmlth' dk'nwth' mTl dshbr' hw
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
14
ܕܓܡܝܪܐ ܗܝ ܕܝܢ ܡܐܟܘܠܬܐ ܫܪܝܪܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܛܠ ܕܡܕܪܫܝܢ ܐܬܢܦܩܘ ܪܓܫܝܗܘܢ ܠܡܦܪܫ ܛܒܬܐ ܘܒܝܫܬܐ
dgmyr' hy dyn m'kwlth' shryrth' 'ylyn dmTl dmdrshyn 'thnpqw rgshyhwn lmprsh Tbth' wbyshth'
But solid food is for those who are full grown, who by reason of use have their senses exercised to discern good and evil.