1
ܒܟܠ ܡܢܘܢ ܘܒܟܠ ܕܡܘܢ ܡܠܠ ܐܠܗܐ ܥܡ ܐܒܗܝܢ ܒܢܒܝܐ ܡܢ ܩܕܝܡ
bkl mnwn wbkl dmwn mll 'lh' em 'bhyn bnby' mn qdym
God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
2
ܘܒܗܠܝܢ ܝܘܡܬܐ ܐܚܪܝܐ ܡܠܠ ܥܡܢ ܒܒܪܗ ܕܠܗ ܣܡ ܝܪܬܐ ܕܟܠܡܕܡ ܘܒܗ ܥܒܕ ܠܥܠܡܐ
wbhlyn ywmth' 'khry' mll emn bbrh dlh sm yrth' dklmdm wbh ebd lelm'
has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.
3
ܕܗܘܝܘ ܨܡܚܐ ܕܫܘܒܚܗ ܘܨܠܡܐ ܕܐܝܬܘܬܗ ܘܐܚܝܕ ܟܠ ܒܚܝܠܐ ܕܡܠܬܗ ܘܗܘ ܒܩܢܘܡܗ ܥܒܕ ܕܘܟܝܐ ܕܚܛܗܝܢ ܘܝܬܒ ܥܠ ܝܡܝܢܐ ܕܪܒܘܬܐ ܒܡܪܘܡܐ
dhwyw tsmkh' dshwbkhh wtslm' d'ythwthh w'khyd kl bkhyl' dmlthh whw bqnwmh ebd dwky' dkhThyn wythb el ymyn' drbwth' bmrwm'
His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
4
ܘܗܢܐ ܟܠܗ ܝܪܒ ܡܢ ܡܠܐܟܐ ܐܝܟ ܡܐ ܕܡܝܬܪ ܫܡܐ ܕܝܪܬ ܡܢ ܕܝܠܗܘܢ
whn' klh yrb mn ml'k' 'yk m' dmythr shm' dyrth mn dylhwn
having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.
5
ܠܐܝܢܐ ܓܝܪ ܡܢ ܡܠܐܟܐ ܡܡܬܘܡ ܐܡܪ ܐܠܗܐ ܕܒܪܝ ܐܢܬ ܐܢܐ ܝܘܡܢܐ ܝܠܕܬܟ ܘܬܘܒ ܕܐܢܐ ܐܗܘܐ ܠܗ ܠܐܒܐ ܘܗܘ ܢܗܘܐ ܠܝ ܠܒܪܐ
l'yn' gyr mn ml'k' mmthwm 'mr 'lh' dbry 'nth 'n' ywmn' yldthk wthwb d'n' 'hw' lh l'b' whw nhw' ly lbr'
For to which of the angels did he say at any time,
“You are my Son.
Today I have become your father?”
and again,
“I will be to him a Father,
and he will be to me a Son?”
6
ܬܘܒ ܕܝܢ ܐܡܬܝ ܕܡܥܠ ܒܘܟܪܐ ܠܥܠܡܐ ܐܡܪ ܕܠܗ ܢܣܓܕܘܢ ܟܠܗܘܢ ܡܠܐܟܐ ܕܐܠܗܐ
thwb dyn 'mthy dmel bwkr' lelm' 'mr dlh nsgdwn klhwn ml'k' d'lh'
When he again brings in the firstborn into the world he says, “Let all the angels of God worship him.”
7
ܥܠ ܡܠܐܟܐ ܕܝܢ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܕܥܒܕ ܡܠܐܟܘܗܝ ܪܘܚ ܘܡܫܡܫܢܘܗܝ ܢܘܪ ܝܩܕܐ
el ml'k' dyn hkn' 'mr debd ml'kwhy rwkh wmshmshnwhy nwr yqd'
Of the angels he says,
“Who makes his angels winds,
and his servants a flame of fire.”
8
ܥܠ ܒܪܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܕܟܘܪܣܝܟ ܕܝܠܟ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܫܒܛܐ ܦܫܝܛܐ ܫܒܛܐ ܕܡܠܟܘܬܟ
el br' dyn 'mr dkwrsyk dylk 'lh' lelm elmyn shbT' pshyT' shbT' dmlkwthk
But of the Son he says,
“Your throne, O God, is forever and ever.
The scepter of uprightness is the scepter of your Kingdom.
9
ܪܚܡܬ ܟܐܢܘܬܐ ܘܣܢܝܬ ܥܘܠܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܫܚܟ ܐܠܗܐ ܐܠܗܟ ܡܫܚܐ ܕܚܕܘܬܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܚܒܪܝܟ
rkhmth k'nwth' wsnyth ewl' mTl hn' mshkhk 'lh' 'lhk mshkh' dkhdwth' ythyr mn khbryk
You have loved righteousness, and hated iniquity;
therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”
10
ܘܬܘܒ ܐܢܬ ܡܢ ܒܪܝܫܝܬ ܣܡܬ ܫܬܐܣܝܗ ܕܐܪܥܐ ܘܫܡܝܐ ܥܒܕ ܐܝܕܝܟ ܐܢܘܢ
wthwb 'nth mn bryshyth smth shth'syh d're' wshmy' ebd 'ydyk 'nwn
And,
“You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth.
The heavens are the works of your hands.
11
ܗܢܘܢ ܢܥܒܪܘܢ ܘܐܢܬ ܩܝܡ ܐܢܬ ܘܟܠܗܘܢ ܐܝܟ ܢܚܬܐ ܢܒܠܘܢ
hnwn nebrwn w'nth qym 'nth wklhwn 'yk nkhth' nblwn
They will perish, but you continue.
They all will grow old like a garment does.
12
ܘܐܝܟ ܬܟܣܝܬܐ ܬܥܘܦ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ܢܬܚܠܦܘܢ ܘܐܢܬ ܐܝܟ ܕܐܝܬܝܟ ܐܢܬ ܘܫܢܝܟ ܠܐ ܢܓܡܪܢ
w'yk thksyth' thewp 'nwn hnwn nthkhlpwn w'nth 'yk d'ythyk 'nth wshnyk l' ngmrn
You will roll them up like a mantle,
and they will be changed;
but you are the same.
Your years will not fail.”
13
ܠܡܢ ܕܝܢ ܡܢ ܡܠܐܟܐ ܡܡܬܘܡ ܐܡܪ ܕܬܒ ܡܢ ܝܡܝܢܝ ܥܕܡܐ ܕܐܣܝܡ ܒܥܠܕܒܒܝܟ ܟܘܒܫܐ ܬܚܝܬ ܪܓܠܝܟ
lmn dyn mn ml'k' mmthwm 'mr dthb mn ymyny edm' d'sym beldbbyk kwbsh' thkhyth rglyk
But which of the angels has he told at any time,
“Sit at my right hand,
until I make your enemies the footstool of your feet?”
14
ܠܐ ܗܐ ܟܠܗܘܢ ܐܝܬܝܗܘܢ ܪܘܚܐ ܕܬܫܡܫܬܐ ܕܡܫܬܕܪܝܢ ܒܬܫܡܫܬܐ ܡܛܠ ܐܝܠܝܢ ܕܥܬܝܕܝܢ ܠܡܐܪܬ ܚܝܐ
l' h' klhwn 'ythyhwn rwkh' dthshmshth' dmshthdryn bthshmshth' mTl 'ylyn dethydyn lm'rth khy'
Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?