Hebrews — Chapter 11

Peshitta NT
1
ܐܝܬܝܗ ܕܝܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܦܝܣܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܒܣܒܪܐ ܐܝܟ ܗܘ ܕܗܘܝ ܠܗܝܢ ܒܣܘܥܪܢܐ ܘܓܠܝܢܐ ܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙܝܢ
'ythyh dyn hymnwth' pys' el 'ylyn d'ythyhyn bsbr' 'yk hw dhwy lhyn bswern' wglyn' d'ylyn dl' mthkhzyn
Now faith is assurance of things hoped for, proof of things not seen.
scatter_plot
2
ܘܒܗܕܐ ܗܘܬ ܣܗܕܘܬܐ ܥܠ ܩܫܝܫܐ
wbhd' hwth shdwth' el qshysh'
For by this, the elders obtained testimony.
scatter_plot
3
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܓܝܪ ܡܣܬܟܠܝܢܢ ܕܐܬܬܩܢܘ ܥܠܡܐ ܒܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܘܗܠܝܢ ܕܡܬܚܙܝܢ ܗܘܝ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙܝܢ
bhymnwth' gyr msthklynn d'ththqnw elm' bmlth' d'lh' whlyn dmthkhzyn hwy mn 'ylyn dl' mthkhzyn
By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
scatter_plot
4
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܩܪܒ ܗܒܝܠ ܕܒܚܬܐ ܕܡܝܬܪܐ ܛܒ ܡܢ ܕܩܐܝܢ ܠܐܠܗܐ ܘܡܛܠܬܗ ܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܣܗܕܘܬܐ ܕܟܐܢܐ ܗܘ ܘܣܗܕ ܥܠ ܩܘܪܒܢܗ ܐܠܗܐ ܘܡܛܠܬܗ ܐܦ ܟܕ ܡܝܝܬ ܡܡܠܠ
bhymnwth' qrb hbyl dbkhth' dmythr' Tb mn dq'yn l'lh' wmTlthh hwth elwhy shdwth' dk'n' hw wshd el qwrbnh 'lh' wmTlthh 'p kd myyth mmll
By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.
scatter_plot
5
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܐܫܬܢܝ ܚܢܘܟ ܘܡܘܬܐ ܠܐ ܛܥܡ ܘܠܐ ܐܫܬܟܚ ܡܛܠ ܕܫܢܝܗ ܐܠܗܐ ܡܢ ܩܕܡ ܕܢܫܢܝܘܗܝ ܓܝܪ ܗܘܬ ܥܠܘܗܝ ܣܗܕܘܬܐ ܕܫܦܪ ܠܐܠܗܐ
bhymnwth' 'shthny khnwk wmwth' l' Tem wl' 'shthkkh mTl dshnyh 'lh' mn qdm dnshnywhy gyr hwth elwhy shdwth' dshpr l'lh'
By faith, Enoch was taken away, so that he wouldn’t see death, and he was not found, because God translated him. For he has had testimony given to him that before his translation he had been well pleasing to God.
scatter_plot
6
ܕܠܐ ܗܝܡܢܘܬܐ ܕܝܢ ܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܕܢܫܦܪ ܠܐܠܗܐ ܚܝܒ ܗܘ ܓܝܪ ܡܢ ܕܡܬܩܪܒ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܕܢܗܝܡܢ ܕܐܝܬܘܗܝ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܒܥܝܢ ܠܗ ܗܘܐ ܦܪܘܥܐ
dl' hymnwth' dyn l' 'nsh mshkkh dnshpr l'lh' khyb hw gyr mn dmthqrb lwth 'lh' dnhymn d'ythwhy wl'ylyn dbeyn lh hw' prwe'
Without faith it is impossible to be well pleasing to him, for he who comes to God must believe that he exists, and that he is a rewarder of those who seek him.
scatter_plot
7
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܢܘܚ ܟܕ ܐܬܡܠܠ ܥܡܗ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܬܚܙܝܢ ܗܘܝ ܕܚܠ ܘܥܒܕ ܠܗ ܩܒܘܬܐ ܠܚܝܐ ܕܒܢܝ ܒܝܬܗ ܕܒܗ ܚܝܒܗ ܠܥܠܡܐ ܘܗܘܐ ܝܪܬܐ ܕܟܐܢܘܬܐ ܕܒܗܝܡܢܘܬܐ
bhymnwth' nwkh kd 'thmll emh el 'ylyn dl' mthkhzyn hwy dkhl webd lh qbwth' lkhy' dbny bythh dbh khybh lelm' whw' yrth' dk'nwth' dbhymnwth'
By faith, Noah, being warned about things not yet seen, moved with godly fear, prepared a ship for the saving of his house, through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
scatter_plot
8
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܐܒܪܗܡ ܟܕ ܐܬܩܪܝ ܐܫܬܡܥ ܕܢܦܘܩ ܠܐܬܪܐ ܗܘ ܕܥܬܝܕ ܗܘܐ ܕܢܣܒ ܠܝܪܬܘܬܐ ܘܢܦܩ ܟܕ ܠܐ ܝܕܥ ܗܘܐ ܠܐܝܟܐ ܐܙܠ
bhymnwth' 'brhm kd 'thqry 'shthme dnpwq l'thr' hw dethyd hw' dnsb lyrthwth' wnpq kd l' yde hw' l'yk' 'zl
By faith, Abraham, when he was called, obeyed to go out to the place which he was to receive for an inheritance. He went out, not knowing where he went.
scatter_plot
9
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܗܘܐ ܬܘܬܒܐ ܒܐܪܥܐ ܗܝ ܕܐܬܡܠܟܬ ܠܗ ܐܝܟ ܕܒܢܘܟܪܝܬܐ ܘܒܡܫܟܢܐ ܥܡܪ ܥܡ ܐܝܣܚܩ ܘܝܥܩܘܒ ܒܢܝ ܝܪܬܘܬܐ ܕܝܠܗ ܕܡܘܠܟܢܐ
bhymnwth' hw' thwthb' b're' hy d'thmlkth lh 'yk dbnwkryth' wbmshkn' emr em 'yskhq wyeqwb bny yrthwth' dylh dmwlkn'
By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
scatter_plot
10
ܡܣܟܐ ܗܘܐ ܓܝܪ ܠܡܕܝܢܬܐ ܕܫܬܐܣܬܐ ܐܝܬ ܠܗ ܕܐܘܡܢܗ ܘܥܒܘܕܗ ܐܠܗܐ ܗܘ
msk' hw' gyr lmdynth' dshth'sth' 'yth lh d'wmnh webwdh 'lh' hw
For he looked for the city which has the foundations, whose builder and maker is God.
scatter_plot
11
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܐܦ ܣܪܐ ܕܥܩܪܬܐ ܗܘܬ ܢܣܒܬ ܚܝܠܐ ܕܬܩܒܠ ܙܪܥܐ ܘܕܠܐ ܒܙܒܢܐ ܕܫܢܝܗ ܝܠܕܬ ܥܠ ܕܐܫܪܬ ܕܡܗܝܡܢ ܗܘ ܗܘ ܕܡܠܟ ܠܗ
bhymnwth' 'p sr' deqrth' hwth nsbth khyl' dthqbl zre' wdl' bzbn' dshnyh yldth el d'shrth dmhymn hw hw dmlk lh
By faith, even Sarah herself received power to conceive, and she bore a child when she was past age, since she counted him faithful who had promised.
scatter_plot
12
ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܢ ܚܕ ܕܒܛܠ ܒܣܝܒܘܬܐ ܐܬܝܠܕܘ ܣܓܝܐܐ ܐܝܟ ܟܘܟܒܐ ܕܒܫܡܝܐ ܘܐܝܟ ܚܠܐ ܕܥܠ ܣܦܬܗ ܕܝܡܐ ܕܡܢܝܢ ܠܝܬ ܠܗ
mTl hn' mn khd dbTl bsybwth' 'thyldw sgy'' 'yk kwkb' dbshmy' w'yk khl' del spthh dym' dmnyn lyth lh
Therefore as many as the stars of the sky in multitude, and as innumerable as the sand which is by the sea shore, were fathered by one man, and him as good as dead.
scatter_plot
13
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܡܝܬܘ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܘܠܐ ܢܣܒܘ ܡܘܠܟܢܗܘܢ ܐܠܐ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܚܙܐܘܗܝ ܘܚܕܝܘ ܒܗ ܘܐܘܕܝܘ ܕܐܟܣܢܝܐ ܐܢܘܢ ܘܬܘܬܒܐ ܒܐܪܥܐ
bhymnwth' mythw hlyn klhwn wl' nsbw mwlknhwn 'l' mn rwkhq' khz'why wkhdyw bh w'wdyw d'ksny' 'nwn wthwthb' b're'
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
scatter_plot
14
ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܗܠܝܢ ܐܡܪܝܢ ܡܚܘܝܢ ܕܠܡܕܝܢܬܗܘܢ ܒܥܝܢ
'ylyn dyn dhlyn 'mryn mkhwyn dlmdynthhwn beyn
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.
scatter_plot
15
ܘܐܠܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܕܢܦܩܘ ܡܢܗ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܙܒܢܐ ܕܬܘܒ ܢܗܦܟܘܢ ܢܐܙܠܘܢ ܠܗ
w'lw lmdynth' hy dnpqw mnh beyn hww 'yth hw' lhwn zbn' dthwb nhpkwn n'zlwn lh
If indeed they had been thinking of that country from which they went out, they would have had enough time to return.
scatter_plot
16
ܗܫܐ ܕܝܢ ܝܕܝܥܐ ܕܠܕܛܒܐ ܡܢܗ ܪܓܝܢ ܗܘܘ ܠܗܝ ܕܐܝܬܝܗ ܒܫܡܝܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܢܟܦ ܐܠܗܐ ܕܐܠܗܗܘܢ ܢܬܩܪܐ ܛܝܒ ܠܗܘܢ ܓܝܪ ܡܕܝܢܬܐ
hsh' dyn ydye' dldTb' mnh rgyn hww lhy d'ythyh bshmy' mTl hn' l' nkp 'lh' d'lhhwn nthqr' Tyb lhwn gyr mdynth'
But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them.
scatter_plot
17
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܩܪܒ ܐܒܪܗܡ ܠܐܝܣܚܩ ܒܢܣܝܘܢܗ ܘܠܝܚܝܕܗ ܐܣܩ ܠܡܕܒܚܐ ܠܗܘ ܕܩܒܠ ܗܘܐ ܒܡܘܠܟܢܐ
bhymnwth' qrb 'brhm l'yskhq bnsywnh wlykhydh 'sq lmdbkh' lhw dqbl hw' bmwlkn'
By faith, Abraham, being tested, offered up Isaac. Yes, he who had gladly received the promises was offering up his one and only son,
scatter_plot
18
ܐܬܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ ܓܝܪ ܕܒܐܝܣܚܩ ܢܬܩܪܐ ܠܟ ܙܪܥܐ
'th'mr hw' lh gyr db'yskhq nthqr' lk zre'
to whom it was said, “your offspring will be accounted as from Isaac”;
scatter_plot
19
ܘܐܬܪܥܝ ܗܘܐ ܒܢܦܫܗ ܕܡܛܝܐ ܒܐܝܕܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܐܦ ܡܢ ܡܝܬܐ ܠܡܩܡܘ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܒܡܬܠܐ ܐܬܝܗܒ ܠܗ
w'threy hw' bnpshh dmTy' b'ydwhy d'lh' 'p mn myth' lmqmw wmTl hn' bmthl' 'thyhb lh
concluding that God is able to raise up even from the dead. Figuratively speaking, he also did receive him back from the dead.
scatter_plot
20
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܕܡܕܡ ܕܥܬܝܕ ܗܘܐ ܒܪܟ ܐܝܣܚܩ ܠܝܥܩܘܒ ܘܠܥܣܘ
bhymnwth' dmdm dethyd hw' brk 'yskhq lyeqwb wlesw
By faith, Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
scatter_plot
21
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܟܕ ܡܐܬ ܝܥܩܘܒ ܒܪܟ ܠܟܠ ܚܕ ܚܕ ܡܢ ܒܢܘܗܝ ܕܝܘܣܦ ܘܣܓܕ ܥܠ ܪܝܫ ܚܘܛܪܗ
bhymnwth' kd m'th yeqwb brk lkl khd khd mn bnwhy dywsp wsgd el rysh khwTrh
By faith, Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.
scatter_plot
22
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܝܘܣܦ ܟܕ ܡܐܬ ܥܗܕ ܠܡܦܩܬܐ ܕܒܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܦܩܕ ܥܠ ܓܪܡܘܗܝ
bhymnwth' ywsp kd m'th ehd lmpqth' dbny 'ysryl wpqd el grmwhy
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
scatter_plot
23
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܐܒܗܘܗܝ ܕܡܘܫܐ ܛܫܝܘܗܝ ܟܕ ܐܬܝܠܕ ܝܪܚܐ ܬܠܬܐ ܕܚܙܘ ܕܫܦܝܪ ܗܘܐ ܛܠܝܐ ܘܠܐ ܕܚܠܘ ܡܢ ܦܘܩܕܢܐ ܕܡܠܟܐ
bhymnwth' 'bhwhy dmwsh' Tshywhy kd 'thyld yrkh' thlth' dkhzw dshpyr hw' Tly' wl' dkhlw mn pwqdn' dmlk'
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king’s commandment.
scatter_plot
24
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܡܘܫܐ ܟܕ ܗܘܐ ܓܒܪܐ ܟܦܪ ܕܠܐ ܢܬܩܪܐ ܒܪܐ ܠܒܪܬܗ ܕܦܪܥܘܢ
bhymnwth' mwsh' kd hw' gbr' kpr dl' nthqr' br' lbrthh dprewn
By faith, Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,
scatter_plot
25
ܘܓܒܐ ܠܗ ܕܒܐܘܠܨܢܐ ܥܡ ܥܡܗ ܕܐܠܗܐ ܢܗܘܐ ܘܠܐ ܕܙܒܢ ܙܥܘܪ ܢܬܒܣܡ ܒܚܛܝܬܐ
wgb' lh db'wltsn' em emh d'lh' nhw' wl' dzbn zewr nthbsm bkhTyth'
choosing rather to share ill treatment with God’s people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
scatter_plot
26
ܘܐܬܪܥܝ ܕܡܝܬܪ ܗܘ ܥܘܬܪܐ ܕܚܣܕܗ ܕܡܫܝܚܐ ܛܒ ܡܢ ܣܝܡܬܗ ܕܡܨܪܝܢ ܚܐܪ ܗܘܐ ܓܝܪ ܒܦܘܪܥܢ ܐܓܪܐ
w'threy dmythr hw ewthr' dkhsdh dmshykh' Tb mn symthh dmtsryn kh'r hw' gyr bpwren 'gr'
accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he looked to the reward.
scatter_plot
27
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܫܒܩܗ ܠܡܨܪܝܢ ܘܠܐ ܕܚܠ ܡܢ ܚܡܬܗ ܕܡܠܟܐ ܘܣܝܒܪ ܐܝܟ ܗܘ ܕܚܙܐ ܗܘܐ ܠܐܠܗܐ ܕܠܐ ܡܬܚܙܐ
bhymnwth' shbqh lmtsryn wl' dkhl mn khmthh dmlk' wsybr 'yk hw dkhz' hw' l'lh' dl' mthkhz'
By faith, he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing him who is invisible.
scatter_plot
28
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܥܒܕ ܦܨܚܐ ܘܪܣܣ ܕܡܐ ܕܠܐ ܢܬܩܪܒ ܠܗܘܢ ܗܘ ܕܡܚܒܠ ܗܘܐ ܒܘܟܪܐ
bhymnwth' ebd ptskh' wrss dm' dl' nthqrb lhwn hw dmkhbl hw' bwkr'
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
scatter_plot
29
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܥܒܪܘ ܝܡܐ-ܕܣܘܦ ܐܝܟ ܕܥܠ ܐܪܥܐ ܝܒܝܫܬܐ ܘܒܗ ܐܬܒܠܥܘ ܡܨܪܝܐ ܟܕ ܐܡܪܚܘ ܥܠܘܗܝ
bhymnwth' ebrw ym'-dswp 'yk del 're' ybyshth' wbh 'thblew mtsry' kd 'mrkhw elwhy
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
scatter_plot
30
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܫܘܪܝܗ ܕܐܝܪܝܚܘ ܢܦܠܘ ܡܢ ܕܐܬܟܪܟܘ ܫܒܥܐ ܝܘܡܝܢ
bhymnwth' shwryh d'yrykhw nplw mn d'thkrkw shbe' ywmyn
By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.
scatter_plot
31
ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܪܚܒ ܙܢܝܬܐ ܠܐ ܐܒܕܬ ܥܡ ܗܢܘܢ ܕܠܐ ܐܫܬܡܥܘ ܕܩܒܠܬ ܠܓܫܘܫܐ ܒܫܠܡܐ
bhymnwth' rkhb znyth' l' 'bdth em hnwn dl' 'shthmew dqblth lgshwsh' bshlm'
By faith, Rahab the prostitute, didn’t perish with those who were disobedient, having received the spies in peace.
scatter_plot
32
ܘܡܢܐ ܬܘܒ ܐܡܪ ܙܥܘܪ ܗܘ ܠܝ ܓܝܪ ܙܒܢܐ ܕܐܫܬܥܐ ܥܠ ܓܕܥܘܢ ܘܥܠ ܒܪܩ ܘܥܠ ܫܡܫܘܢ ܘܥܠ ܢܦܬܚ ܘܥܠ ܕܘܝܕ ܘܥܠ ܫܡܘܐܝܠ ܘܥܠ ܫܪܟܐ ܕܢܒܝܐ
wmn' thwb 'mr zewr hw ly gyr zbn' d'shthe' el gdewn wel brq wel shmshwn wel npthkh wel dwyd wel shmw'yl wel shrk' dnby'
What more shall I say? For the time would fail me if I told of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel, and the prophets;
scatter_plot
33
ܐܝܠܝܢ ܕܒܗܝܡܢܘܬܐ ܙܟܘ ܠܡܠܟܘܬܐ ܘܦܠܚܘ ܟܐܢܘܬܐ ܘܩܒܠܘ ܡܘܠܟܢܐ ܘܣܟܪܘ ܦܘܡܐ ܕܐܪܝܘܬܐ
'ylyn dbhymnwth' zkw lmlkwth' wplkhw k'nwth' wqblw mwlkn' wskrw pwm' d'rywth'
who, through faith subdued kingdoms, worked out righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
scatter_plot
34
ܘܕܥܟܘ ܚܝܠܐ ܕܢܘܪܐ ܘܐܬܦܨܝܘ ܡܢ ܦܘܡܐ ܕܣܝܦܐ ܘܐܬܚܝܠܘ ܡܢ ܟܘܪܗܢܐ ܘܗܘܘ ܚܝܠܬܢܐ ܒܩܪܒܐ ܘܣܚܦܘ ܡܫܪܝܬܐ ܕܒܥܠܕܒܒܐ
wdekw khyl' dnwr' w'thptsyw mn pwm' dsyp' w'thkhylw mn kwrhn' whww khylthn' bqrb' wskhpw mshryth' dbeldbb'
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, grew mighty in war, and caused foreign armies to flee.
scatter_plot
35
ܘܝܗܒܘ ܠܢܫܐ ܒܢܝܗܝܢ ܡܢ ܩܝܡܬܐ ܕܡܝܬܐ ܘܐܚܪܢܐ ܒܫܢܕܐ ܡܝܬܘ ܘܠܐ ܣܟܝܘ ܠܡܬܦܨܝܘ ܕܩܝܡܬܐ ܡܝܬܪܬܐ ܬܗܘܐ ܠܗܘܢ
wyhbw lnsh' bnyhyn mn qymth' dmyth' w'khrn' bshnd' mythw wl' skyw lmthptsyw dqymth' mythrth' thhw' lhwn
Women received their dead by resurrection. Others were tortured, not accepting their deliverance, that they might obtain a better resurrection.
scatter_plot
36
ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܠܒܙܚܐ ܘܠܢܓܕܐ ܥܠܘ ܐܚܪܢܐ ܠܐܣܘܪܐ ܘܠܚܒܘܫܝܐ ܐܫܬܠܡܘ
'khrn' dyn lbzkh' wlngd' elw 'khrn' l'swr' wlkhbwshy' 'shthlmw
Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.
scatter_plot
37
ܐܚܪܢܐ ܐܬܪܓܡܘ ܐܚܪܢܐ ܐܬܢܣܪܘ ܐܚܪܢܐ ܒܦܘܡܐ ܕܣܝܦܐ ܡܝܬܘ ܐܚܪܢܐ ܐܬܟܪܟܘ ܟܕ ܠܒܝܫܝܢ ܡܫܟܐ ܕܐܡܪܐ ܘܕܥܙܐ ܘܣܢܝܩܝܢ ܘܐܠܝܨܝܢ ܘܡܛܪܦܝܢ
'khrn' 'thrgmw 'khrn' 'thnsrw 'khrn' bpwm' dsyp' mythw 'khrn' 'thkrkw kd lbyshyn mshk' d'mr' wdez' wsnyqyn w'lytsyn wmTrpyn
They were stoned. They were sawn apart. They were tempted. They were slain with the sword. They went around in sheep skins and in goat skins; being destitute, afflicted, ill-treated
scatter_plot
38
ܐܢܫܐ ܕܠܐ ܫܘܐ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܥܠܡܐ ܘܗܘܘ ܐܝܟ ܛܥܝܐ ܒܚܘܪܒܐ ܘܒܛܘܪܐ ܘܒܡܥܪܐ ܘܒܦܥܪܝܗ ܕܐܪܥܐ
'nsh' dl' shw' hw' lhwn elm' whww 'yk Tey' bkhwrb' wbTwr' wbmer' wbperyh d're'
(of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
scatter_plot
39
ܘܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ ܕܗܘܬ ܥܠܝܗܘܢ ܣܗܕܘܬܐ ܒܗܝܡܢܘܬܗܘܢ ܠܐ ܩܒܠܘ ܡܘܠܟܢܐ
whlyn klhwn dhwth elyhwn shdwth' bhymnwthhwn l' qblw mwlkn'
These all, having had testimony given to them through their faith, didn’t receive the promise,
scatter_plot
40
ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܩܕܡ ܚܪ ܒܥܘܕܪܢܢ ܕܝܠܢ ܕܠܐ ܒܠܥܕܝܢ ܢܬܓܡܪܘܢ
mTl d'lh' qdm khr bewdrnn dyln dl' bledyn nthgmrwn
God having provided some better thing concerning us, so that apart from us they should not be made perfect.
scatter_plot