Trace Root Browse corpora Genesis 5
api

Genesis · Chapter 5

Targum Onkelos 32 verses
Show
1
דין ספר תולדת אדם ביומא דברא יי אדם בדמות אלהים עבד יתה:
ythh ebd alhym bdmwth adm yy dbra bywma adm thwldth spr dyn
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2
דכר ונוקבא בראנון ובריך יתהון וקרא ית שמהון אדם ביומא דאתבריאו:
dathbryaw bywma adm shmhwn yth wqra ythhwn wbryk branwn wnwqba dkr
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
3
וחיא אדם מאה ותלתין שנין ואוליד בדמותה דדמי לה וקרא ית שמה שת:
shth shmh yth wqra lh ddmy bdmwthh wawlyd shnyn wthlthyn mah adm wkhya
Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4
והוו יומי אדם בתר דאוליד ית שת תמני מאה שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn mah thmny shth yth dawlyd bthr adm ywmy whww
The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
5
והוו כל יומי אדם דחיא תשע מאה ותלתין שנין ומית:
wmyth shnyn wthlthyn mah thshe dkhya adm ywmy kl whww
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6
וחיא שת מאה וחמש שנין ואוליד ית אנוש:
anwsh yth wawlyd shnyn wkhmsh mah shth wkhya
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
7
וחיא שת בתר דאוליד ית אנוש תמני מאה ושבע שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn wshbe mah thmny anwsh yth dawlyd bthr shth wkhya
Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
8
והוו כל יומי שת תשע מאה ותרתי עשרי שנין ומית:
wmyth shnyn eshry wthrthy mah thshe shth ywmy kl whww
All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9
וחיא אנוש תשעין שנין ואוליד ית קינן:
qynn yth wawlyd shnyn thsheyn anwsh wkhya
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10
וחיא אנוש בתר דאוליד ית קינן תמני מאה וחמש עשרי שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn eshry wkhmsh mah thmny qynn yth dawlyd bthr anwsh wkhya
Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
11
והוו כל יומי אנוש תשע מאה וחמש שנין ומית:
wmyth shnyn wkhmsh mah thshe anwsh ywmy kl whww
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12
וחיא קינן שבעין שנין ואוליד ית מהללאל:
mhllal yth wawlyd shnyn shbeyn qynn wkhya
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
13
וחיא קינן בתר דאוליד ית מהללאל תמני מאה וארבעין שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn warbeyn mah thmny mhllal yth dawlyd bthr qynn wkhya
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
14
והוו כל יומי קינן תשע מאה ועשר שנין ומית:
wmyth shnyn weshr mah thshe qynn ywmy kl whww
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15
וחיא מהללאל שתין וחמש שנין ואוליד ית ירד:
yrd yth wawlyd shnyn wkhmsh shthyn mhllal wkhya
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
16
וחיא מהללאל בתר דאוליד ית ירד תמני מאה ותלתין שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn wthlthyn mah thmny yrd yth dawlyd bthr mhllal wkhya
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
17
והוו כל יומי מהללאל תמני מאה ותשעין וחמש שנין ומית:
wmyth shnyn wkhmsh wthsheyn mah thmny mhllal ywmy kl whww
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18
וחיא ירד מאה ושתין ותרתין שנין ואוליד ית חנוך:
khnwk yth wawlyd shnyn wthrthyn wshthyn mah yrd wkhya
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
19
וחיא ירד בתר דאוליד ית חנוך תמני מאה שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn mah thmny khnwk yth dawlyd bthr yrd wkhya
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
20
והוו כל יומי ירד תשע מאה ושתין ותרתין שנין ומית:
wmyth shnyn wthrthyn wshthyn mah thshe yrd ywmy kl whww
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21
וחיא חנוך שתין וחמש שנין ואוליד ית מתושלח:
mthwshlkh yth wawlyd shnyn wkhmsh shthyn khnwk wkhya
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
22
והליך חנוך בדחלתא דיי בתר דאוליד ית מתושלח תלת מאה שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn mah thlth mthwshlkh yth dawlyd bthr dyy bdkhltha khnwk whlyk
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
23
והוה כל יומי חנוך תלת מאה ושתין וחמש שנין:
shnyn wkhmsh wshthyn mah thlth khnwk ywmy kl whwh
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24
והליך חנוך בדחלתא דיי וליתוהי ארי אמית יתה יי:
yy ythh amyth ary wlythwhy dyy bdkhltha khnwk whlyk
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25
וחיא מתושלח מאה ותמנין ושבע שנין ואוליד ית למך:
lmk yth wawlyd shnyn wshbe wthmnyn mah mthwshlkh wkhya
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
26
וחיא מתושלח בתר דאוליד ית למך שבע מאה ותמנין ותרתין שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn wthrthyn wthmnyn mah shbe lmk yth dawlyd bthr mthwshlkh wkhya
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
27
והוו כל יומי מתושלח תשע מאה ושתין ותשע שנין ומית:
wmyth shnyn wthshe wshthyn mah thshe mthwshlkh ywmy kl whww
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28
וחיא למך מאה ותמנין ותרתין שנין ואוליד בר:
br wawlyd shnyn wthrthyn wthmnyn mah lmk wkhya
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
29
וקרא ית שמה נח למימר דין ינחמננא מעובדנא ומלאות ידנא מן ארעא די לטטה יי:
yy lTTh dy area mn ydna wmlawth mewbdna ynkhmnna dyn lmymr nkh shmh yth wqra
He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
30
וחיא למך בתר דאוליד ית נח חמש מאה ותשעין וחמש שנין ואוליד בנין ובנן:
wbnn bnyn wawlyd shnyn wkhmsh wthsheyn mah khmsh nkh yth dawlyd bthr lmk wkhya
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
31
והוו כל יומי למך שבע מאה ושבעין ושבע שנין ומית:
wmyth shnyn wshbe wshbeyn mah shbe lmk ywmy kl whww
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32
והוה נח בר חמש מאה שנין ואוליד נח ית שם ית חם וית יפת:
ypth wyth khm yth shm yth nkh wawlyd shnyn mah khmsh br nkh whwh
Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.