1
דין ספר תולדת אדם ביומא דברא יי אדם בדמות אלהים עבד יתה:
dyn spr thwldth adm bywma dbra yy adm bdmwth alhym ebd ythh
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2
דכר ונוקבא בראנון ובריך יתהון וקרא ית שמהון אדם ביומא דאתבריאו:
dkr wnwqba branwn wbryk ythhwn wqra yth shmhwn adm bywma dathbryaw
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them Adam.
3
וחיא אדם מאה ותלתין שנין ואוליד בדמותה דדמי לה וקרא ית שמה שת:
wkhya adm mah wthlthyn shnyn wawlyd bdmwthh ddmy lh wqra yth shmh shth
Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4
והוו יומי אדם בתר דאוליד ית שת תמני מאה שנין ואוליד בנין ובנן:
whww ywmy adm bthr dawlyd yth shth thmny mah shnyn wawlyd bnyn wbnn
The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
5
והוו כל יומי אדם דחיא תשע מאה ותלתין שנין ומית:
whww kl ywmy adm dkhya thshe mah wthlthyn shnyn wmyth
All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
6
וחיא שת מאה וחמש שנין ואוליד ית אנוש:
wkhya shth mah wkhmsh shnyn wawlyd yth anwsh
Seth lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
7
וחיא שת בתר דאוליד ית אנוש תמני מאה ושבע שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya shth bthr dawlyd yth anwsh thmny mah wshbe shnyn wawlyd bnyn wbnn
Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
8
והוו כל יומי שת תשע מאה ותרתי עשרי שנין ומית:
whww kl ywmy shth thshe mah wthrthy eshry shnyn wmyth
All of the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
9
וחיא אנוש תשעין שנין ואוליד ית קינן:
wkhya anwsh thsheyn shnyn wawlyd yth qynn
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10
וחיא אנוש בתר דאוליד ית קינן תמני מאה וחמש עשרי שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya anwsh bthr dawlyd yth qynn thmny mah wkhmsh eshry shnyn wawlyd bnyn wbnn
Enosh lived after he became the father of Kenan eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
11
והוו כל יומי אנוש תשע מאה וחמש שנין ומית:
whww kl ywmy anwsh thshe mah wkhmsh shnyn wmyth
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12
וחיא קינן שבעין שנין ואוליד ית מהללאל:
wkhya qynn shbeyn shnyn wawlyd yth mhllal
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
13
וחיא קינן בתר דאוליד ית מהללאל תמני מאה וארבעין שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya qynn bthr dawlyd yth mhllal thmny mah warbeyn shnyn wawlyd bnyn wbnn
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
14
והוו כל יומי קינן תשע מאה ועשר שנין ומית:
whww kl ywmy qynn thshe mah weshr shnyn wmyth
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15
וחיא מהללאל שתין וחמש שנין ואוליד ית ירד:
wkhya mhllal shthyn wkhmsh shnyn wawlyd yth yrd
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
16
וחיא מהללאל בתר דאוליד ית ירד תמני מאה ותלתין שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya mhllal bthr dawlyd yth yrd thmny mah wthlthyn shnyn wawlyd bnyn wbnn
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
17
והוו כל יומי מהללאל תמני מאה ותשעין וחמש שנין ומית:
whww kl ywmy mhllal thmny mah wthsheyn wkhmsh shnyn wmyth
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18
וחיא ירד מאה ושתין ותרתין שנין ואוליד ית חנוך:
wkhya yrd mah wshthyn wthrthyn shnyn wawlyd yth khnwk
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
19
וחיא ירד בתר דאוליד ית חנוך תמני מאה שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya yrd bthr dawlyd yth khnwk thmny mah shnyn wawlyd bnyn wbnn
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
20
והוו כל יומי ירד תשע מאה ושתין ותרתין שנין ומית:
whww kl ywmy yrd thshe mah wshthyn wthrthyn shnyn wmyth
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21
וחיא חנוך שתין וחמש שנין ואוליד ית מתושלח:
wkhya khnwk shthyn wkhmsh shnyn wawlyd yth mthwshlkh
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
22
והליך חנוך בדחלתא דיי בתר דאוליד ית מתושלח תלת מאה שנין ואוליד בנין ובנן:
whlyk khnwk bdkhltha dyy bthr dawlyd yth mthwshlkh thlth mah shnyn wawlyd bnyn wbnn
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
23
והוה כל יומי חנוך תלת מאה ושתין וחמש שנין:
whwh kl ywmy khnwk thlth mah wshthyn wkhmsh shnyn
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24
והליך חנוך בדחלתא דיי וליתוהי ארי אמית יתה יי:
whlyk khnwk bdkhltha dyy wlythwhy ary amyth ythh yy
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25
וחיא מתושלח מאה ותמנין ושבע שנין ואוליד ית למך:
wkhya mthwshlkh mah wthmnyn wshbe shnyn wawlyd yth lmk
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
26
וחיא מתושלח בתר דאוליד ית למך שבע מאה ותמנין ותרתין שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya mthwshlkh bthr dawlyd yth lmk shbe mah wthmnyn wthrthyn shnyn wawlyd bnyn wbnn
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
27
והוו כל יומי מתושלח תשע מאה ושתין ותשע שנין ומית:
whww kl ywmy mthwshlkh thshe mah wshthyn wthshe shnyn wmyth
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28
וחיא למך מאה ותמנין ותרתין שנין ואוליד בר:
wkhya lmk mah wthmnyn wthrthyn shnyn wawlyd br
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
29
וקרא ית שמה נח למימר דין ינחמננא מעובדנא ומלאות ידנא מן ארעא די לטטה יי:
wqra yth shmh nkh lmymr dyn ynkhmnna mewbdna wmlawth ydna mn area dy lTTh yy
He named him Noah, saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Yahweh has cursed.”
30
וחיא למך בתר דאוליד ית נח חמש מאה ותשעין וחמש שנין ואוליד בנין ובנן:
wkhya lmk bthr dawlyd yth nkh khmsh mah wthsheyn wkhmsh shnyn wawlyd bnyn wbnn
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
31
והוו כל יומי למך שבע מאה ושבעין ושבע שנין ומית:
whww kl ywmy lmk shbe mah wshbeyn wshbe shnyn wmyth
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32
והוה נח בר חמש מאה שנין ואוליד נח ית שם ית חם וית יפת:
whwh nkh br khmsh mah shnyn wawlyd nkh yth shm yth khm wyth ypth
Noah was five hundred years old, then Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.