Trace Root Browse corpora Exodus 31
api

Exodus · Chapter 31

Targum Onkelos 18 verses
Show
1
ומליל יי עם משה למימר:
lmymr mshh em yy wmlyl
Yahweh spoke to Moses, saying,
2
חזי דרביתי בשום בצלאל בר אורי בר חור לשבטא דיהודה:
dyhwdh lshbTa khwr br awry br btslal bshwm drbythy khzy
“Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
3
ואשלמית עמיה רוח מן קדם יי בחכמתא ובסוכלתנו ובמדע ובכל עבידא:
ebyda wbkl wbmde wbswklthnw bkhkmtha yy qdm mn rwkh emyh washlmyth
I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,
4
לאלפא אומנון למעבד בדהבא ובכספא ובנחשא:
wbnkhsha wbkspa bdhba lmebd awmnwn lalpa
to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
5
ובאמנות אבן טבא לאשלמא ובנגרות אעא למעבד בכל עבידא:
ebyda bkl lmebd aea wbngrwth lashlma Tba abn wbamnwth
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship.
6
ואנא הא יהבית עמיה ית אהליאב בר אחיסמך לשבטא דדן ובלבא כל חכימי לבא יהבית חכמתא ויעבדון ית כל די פקדתך:
pqdthk dy kl yth wyebdwn khkmtha yhbyth lba khkymy kl wblba ddn lshbTa akhysmk br ahlyab yth emyh yhbyth ha wana
Behold, I myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:
7
ית משכן זמנא וית ארונא לסהדותא וית כפרתא די עלוהי וית כל מני משכנא:
mshkna mny kl wyth elwhy dy kprtha wyth lshdwtha arwna wyth zmna mshkn yth
the Tent of Meeting, the ark of the covenant, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,
8
וית פתורא וית מנוהי וית מנרתא דכיתא וית כל מנהא וית מדבחא דקטורת בוסמיא:
bwsmya dqTwrth mdbkha wyth mnha kl wyth dkytha mnrtha wyth mnwhy wyth pthwra wyth
the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense,
9
וית מדבחא דעלתא וית כל מנוהי וית כיורא וית בסיסיה:
bsysyh wyth kywra wyth mnwhy kl wyth deltha mdbkha wyth
the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
10
וית לבושי שמושא וית לבושי קודשא לאהרן כהנא וית לבושי בנוהי לשמשא:
lshmsha bnwhy lbwshy wyth khna lahrn qwdsha lbwshy wyth shmwsha lbwshy wyth
the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest, the garments of his sons to minister in the priest’s office—
11
וית משחא דרבותא וית קטרת בוסמיא לקודשא ככל די פקדתך יעבדון:
yebdwn pqdthk dy kkl lqwdsha bwsmya qTrth wyth drbwtha mshkha wyth
the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do.”
12
ואמר יי למשה למימר:
lmymr lmshh yy wamr
Yahweh spoke to Moses, saying,
13
ואת מלל עם בני ישראל למימר ברם ית יומי שביא די לי תטרון ארי את היא בין מימרי וביניכון לדריכון למדע ארי אנא יי מקדשכון:
mqdshkwn yy ana ary lmde ldrykwn wbynykwn mymry byn hya ath ary thTrwn ly dy shbya ywmy yth brm lmymr yshral bny em mll wath
“Speak also to the children of Israel, saying, ‘Most certainly you shall keep my Sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.
14
ותטרון ית שבתא ארי קודשא היא לכון מחללנה אתקטלא יתקטל ארי כל דיעבד בה עבידא וישתצי אנשא ההוא מגו עמיה:
emyh mgw hhwa ansha wyshthtsy ebyda bh dyebd kl ary ythqTl athqTla mkhllnh lkwn hya qwdsha ary shbtha yth wthTrwn
You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
15
שתא יומין יתעבד עבידא וביומא שביעאה שבת שבתא קודשא קדם יי כל דיעבד עבדתא ביומא דשבתא אתקטלא יתקטל:
ythqTl athqTla dshbtha bywma ebdtha dyebd kl yy qdm qwdsha shbtha shbth shbyeah wbywma ebyda ythebd ywmyn shtha
Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.
16
ויטרון בני ישראל ית שבתא למעבד ית שבתא לדריהון קים עלם:
elm qym ldryhwn shbtha yth lmebd shbtha yth yshral bny wyTrwn
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
17
בין מימרי ובין בני ישראל את היא לעלם ארי שתא יומין עבד יי ית שמיא וית ארעא וביומא שביעאה שבת ונח:
wnkh shbth shbyeah wbywma area wyth shmya yth yy ebd ywmyn shtha ary lelm hya ath yshral bny wbyn mymry byn
It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’”
18
ויהב למשה כד שיצי למללא עמיה בטורא דסיני תרין לוחי סהדותא לוחי אבנא כתיבין באצבעא דיי:
dyy batsbea kthybyn abna lwkhy shdwtha lwkhy thryn dsyny bTwra emyh lmlla shytsy kd lmshh wyhb
When he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave Moses the two tablets of the covenant, stone tablets, written with God’s finger.