Exodus — Chapter 31

Targum Onkelos
1
ומליל יי עם משה למימר:
wmlyl yy em mshh lmymr
Yahweh spoke to Moses, saying,
scatter_plot
2
חזי דרביתי בשום בצלאל בר אורי בר חור לשבטא דיהודה:
khzy drbythy bshwm btslal br awry br khwr lshbTa dyhwdh
“Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
scatter_plot
3
ואשלמית עמיה רוח מן קדם יי בחכמתא ובסוכלתנו ובמדע ובכל עבידא:
washlmyth emyh rwkh mn qdm yy bkhkmtha wbswklthnw wbmde wbkl ebyda
I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,
scatter_plot
4
לאלפא אומנון למעבד בדהבא ובכספא ובנחשא:
lalpa awmnwn lmebd bdhba wbkspa wbnkhsha
to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in bronze,
scatter_plot
5
ובאמנות אבן טבא לאשלמא ובנגרות אעא למעבד בכל עבידא:
wbamnwth abn Tba lashlma wbngrwth aea lmebd bkl ebyda
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship.
scatter_plot
6
ואנא הא יהבית עמיה ית אהליאב בר אחיסמך לשבטא דדן ובלבא כל חכימי לבא יהבית חכמתא ויעבדון ית כל די פקדתך:
wana ha yhbyth emyh yth ahlyab br akhysmk lshbTa ddn wblba kl khkymy lba yhbyth khkmtha wyebdwn yth kl dy pqdthk
Behold, I myself have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:
scatter_plot
7
ית משכן זמנא וית ארונא לסהדותא וית כפרתא די עלוהי וית כל מני משכנא:
yth mshkn zmna wyth arwna lshdwtha wyth kprtha dy elwhy wyth kl mny mshkna
the Tent of Meeting, the ark of the covenant, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,
scatter_plot
8
וית פתורא וית מנוהי וית מנרתא דכיתא וית כל מנהא וית מדבחא דקטורת בוסמיא:
wyth pthwra wyth mnwhy wyth mnrtha dkytha wyth kl mnha wyth mdbkha dqTwrth bwsmya
the table and its vessels, the pure lamp stand with all its vessels, the altar of incense,
scatter_plot
9
וית מדבחא דעלתא וית כל מנוהי וית כיורא וית בסיסיה:
wyth mdbkha deltha wyth kl mnwhy wyth kywra wyth bsysyh
the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,
scatter_plot
10
וית לבושי שמושא וית לבושי קודשא לאהרן כהנא וית לבושי בנוהי לשמשא:
wyth lbwshy shmwsha wyth lbwshy qwdsha lahrn khna wyth lbwshy bnwhy lshmsha
the finely worked garments—the holy garments for Aaron the priest, the garments of his sons to minister in the priest’s office—
scatter_plot
11
וית משחא דרבותא וית קטרת בוסמיא לקודשא ככל די פקדתך יעבדון:
wyth mshkha drbwtha wyth qTrth bwsmya lqwdsha kkl dy pqdthk yebdwn
the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do.”
scatter_plot
12
ואמר יי למשה למימר:
wamr yy lmshh lmymr
Yahweh spoke to Moses, saying,
scatter_plot
13
ואת מלל עם בני ישראל למימר ברם ית יומי שביא די לי תטרון ארי את היא בין מימרי וביניכון לדריכון למדע ארי אנא יי מקדשכון:
wath mll em bny yshral lmymr brm yth ywmy shbya dy ly thTrwn ary ath hya byn mymry wbynykwn ldrykwn lmde ary ana yy mqdshkwn
“Speak also to the children of Israel, saying, ‘Most certainly you shall keep my Sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.
scatter_plot
14
ותטרון ית שבתא ארי קודשא היא לכון מחללנה אתקטלא יתקטל ארי כל דיעבד בה עבידא וישתצי אנשא ההוא מגו עמיה:
wthTrwn yth shbtha ary qwdsha hya lkwn mkhllnh athqTla ythqTl ary kl dyebd bh ebyda wyshthtsy ansha hhwa mgw emyh
You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
scatter_plot
15
שתא יומין יתעבד עבידא וביומא שביעאה שבת שבתא קודשא קדם יי כל דיעבד עבדתא ביומא דשבתא אתקטלא יתקטל:
shtha ywmyn ythebd ebyda wbywma shbyeah shbth shbtha qwdsha qdm yy kl dyebd ebdtha bywma dshbtha athqTla ythqTl
Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.
scatter_plot
16
ויטרון בני ישראל ית שבתא למעבד ית שבתא לדריהון קים עלם:
wyTrwn bny yshral yth shbtha lmebd yth shbtha ldryhwn qym elm
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
scatter_plot
17
בין מימרי ובין בני ישראל את היא לעלם ארי שתא יומין עבד יי ית שמיא וית ארעא וביומא שביעאה שבת ונח:
byn mymry wbyn bny yshral ath hya lelm ary shtha ywmyn ebd yy yth shmya wyth area wbywma shbyeah shbth wnkh
It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.’”
scatter_plot
18
ויהב למשה כד שיצי למללא עמיה בטורא דסיני תרין לוחי סהדותא לוחי אבנא כתיבין באצבעא דיי:
wyhb lmshh kd shytsy lmlla emyh bTwra dsyny thryn lwkhy shdwtha lwkhy abna kthybyn batsbea dyy
When he finished speaking with him on Mount Sinai, he gave Moses the two tablets of the covenant, stone tablets, written with God’s finger.
scatter_plot