Trace Root Browse corpora Exodus 26
api

Exodus · Chapter 26

Targum Onkelos 37 verses
Show
1
וית משכנא תעבד עשר יריען דבוץ שזיר ותכלא וארגונא וצבע זהורי צורת כרובין עובד אמן תעבד יתהון:
ythhwn thebd amn ewbd krwbyn tswrth zhwry wtsbe wargwna wthkla shzyr dbwts yryen eshr thebd mshkna wyth
“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. You shall make them with the work of a skillful workman.
2
ארכא דיריעתא חדא עשרין ותמני אמין ופותיא ארבע אמין דיריעתא חדא משחתא חדא לכל יריעתא:
yryetha lkl khda mshkhtha khda dyryetha amyn arbe wpwthya amyn wthmny eshryn khda dyryetha arka
The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
3
חמש יריען יהוין מלפפן חדא עם חדא וחמש יריען מלפפן חדא עם חדא:
khda em khda mlppn yryen wkhmsh khda em khda mlppn yhwyn yryen khmsh
Five curtains shall be coupled together to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
4
ותעבד ענובין דתכלא על שפתא דיריעתא חדא מסטרא בית לופי וכן תעבד בשפתא דיריעתא בסטרא דבית לופי תניתא:
thnytha lwpy dbyth bsTra dyryetha bshptha thebd wkn lwpy byth msTra khda dyryetha shptha el dthkla enwbyn wthebd
You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling, and you shall do likewise on the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.
5
חמשין ענובין תעבד ביריעתא חדא וחמשין ענובין תעבד בסטרא דיריעתא דבית לופי תנינא מכונן ענוביא חדא לקבל חדא:
khda lqbl khda enwbya mkwnn thnyna lwpy dbyth dyryetha bsTra thebd enwbyn wkhmshyn khda byryetha thebd enwbyn khmshyn
You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one another.
6
ותעבד חמשין פורפין דדהב ותלפף ית יריעתא חדא עם חדא בפורפיא ויהי משכנא חד:
khd mshkna wyhy bpwrpya khda em khda yryetha yth wthlpp ddhb pwrpyn khmshyn wthebd
You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.
7
ותעבד יריען מעזי לפרסא על משכנא חדא עסרי יריען תעבד יתהון:
ythhwn thebd yryen esry khda mshkna el lprsa mezy yryen wthebd
“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
8
ארכא דיריעתא חדא תלתין אמין ופותיא ארבע אמין דיריעתא חדא משחתא חדא לחדא עסרי יריען:
yryen esry lkhda khda mshkhtha khda dyryetha amyn arbe wpwthya amyn thlthyn khda dyryetha arka
The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
9
ותלפף ית חמש יריען לחוד וית שית יריען לחוד ותיעוף ית יריעתא שתיתיתא לקבל אפי משכנא:
mshkna apy lqbl shthythytha yryetha yth wthyewp lkhwd yryen shyth wyth lkhwd yryen khmsh yth wthlpp
You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
10
ותעבד חמשין ענובין על שפתא דיריעתא חדא בסטרא בית לופי וחמשין ענובין על שפתא דיריעתא דבית לופי תניתא:
thnytha lwpy dbyth dyryetha shptha el enwbyn wkhmshyn lwpy byth bsTra khda dyryetha shptha el enwbyn khmshyn wthebd
You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.
11
ותעבד פורפין דנחשא חמשין ותעיל ית פורפיא בענוביא ותלפף ית משכנא ויהי חד:
khd wyhy mshkna yth wthlpp benwbya pwrpya yth wtheyl khmshyn dnkhsha pwrpyn wthebd
You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12
וסרחא דיתירא ביריעת משכנא פלגות יריעתא דיתירא תסרח על אחרי משכנא:
mshkna akhry el thsrkh dythyra yryetha plgwth mshkna byryeth dythyra wsrkha
The overhanging part that remains of the curtains of the tent—the half curtain that remains—shall hang over the back of the tabernacle.
13
ואמתא מכא ואמתא מכא בדיתירא בארכא יריעתא דמשכנא יהי סריח על סטרי משכנא מכא ומכא לכסיותיה:
lksywthyh wmka mka mshkna sTry el srykh yhy dmshkna yryetha barka bdythyra mka wamtha mka wamtha
The cubit on the one side and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14
ותעבד חופאה לפרסא משכי דדכרי מסמקי וחופאה משכי דססגונא מלעלא:
mlela dssgwna mshky wkhwpah msmqy ddkry mshky lprsa khwpah wthebd
You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
15
ותעבד ית דפיא למשכנא דאעי שטין קימין:
qymyn shTyn daey lmshkna dpya yth wthebd
“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
16
עשר אמין ארכא דדפא ואמתא ופלגות אמתא פותיא דדפא חד:
khd ddpa pwthya amtha wplgwth wamtha ddpa arka amyn eshr
Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.
17
תרתין צירין לדפא חד משלבין חדא לקבל חדא כן תעבד לכל דפי משכנא:
mshkna dpy lkl thebd kn khda lqbl khda mshlbyn khd ldpa tsyryn thrthyn
There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
18
ותעבד ית דפיא למשכנא עסרין דפין לרוח עבר דרומא:
drwma ebr lrwkh dpyn esryn lmshkna dpya yth wthebd
You shall make twenty boards for the tabernacle, for the south side southward.
19
וארבעין סמכין דכסף תעבד תחות עסרין דפין תרין סמכין תחות דפא חד לתרין צירוהי ותרין סמכין תחות דפא חד לתרין צירוהי:
tsyrwhy lthryn khd dpa thkhwth smkyn wthryn tsyrwhy lthryn khd dpa thkhwth smkyn thryn dpyn esryn thkhwth thebd dksp smkyn warbeyn
You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
20
ולסטר משכנא תניתא לרוח צפונא עסרין דפין:
dpyn esryn tspwna lrwkh thnytha mshkna wlsTr
For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
21
וארבעין סמכיהון דכסף תרין סמכין תחות דפא חד ותרין סמכין תחות דפא חד:
khd dpa thkhwth smkyn wthryn khd dpa thkhwth smkyn thryn dksp smkyhwn warbeyn
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22
ולסיפי משכנא מערבא תעבד שתא דפין:
dpyn shtha thebd merba mshkna wlsypy
For the far side of the tabernacle westward you shall make six boards.
23
ותרין דפין תעבד לזוית משכנא בסופיהון:
bswpyhwn mshkna lzwyth thebd dpyn wthryn
You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far side.
24
ויהון מכונין מלרע וכחדא יהון מכונין על רישיה לעזקתא חדא כן יהי לתרויהון לתרין זוין יהון:
yhwn zwyn lthryn lthrwyhwn yhy kn khda lezqtha ryshyh el mkwnyn yhwn wkkhda mlre mkwnyn wyhwn
They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25
ויהון תמניא דפין וסמכיהון דכסף שתא עשר סמכין תרין סמכין תחות דפא חד ותרין סמכין תחות דפא חד:
khd dpa thkhwth smkyn wthryn khd dpa thkhwth smkyn thryn smkyn eshr shtha dksp wsmkyhwn dpyn thmnya wyhwn
There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26
ותעבד עברי דאעי שטין חמשא לדפי סטר משכנא חד:
khd mshkna sTr ldpy khmsha shTyn daey ebry wthebd
“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
27
וחמשא עברין לדפי סטר משכנא תניתא וחמשא עברין לדפי סטר משכנא לסופיהון מערבא:
merba lswpyhwn mshkna sTr ldpy ebryn wkhmsha thnytha mshkna sTr ldpy ebryn wkhmsha
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
28
ועברא מציעאה בגו דפיא מעבר מן סיפי לסיפי:
lsypy sypy mn mebr dpya bgw mtsyeah webra
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
29
וית דפיא תחפי דהבא וית עזקתהון תעבד דהבא אתרא לעבריא ותחפי ית עבריא דהבא:
dhba ebrya yth wthkhpy lebrya athra dhba thebd ezqthhwn wyth dhba thkhpy dpya wyth
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.
30
ותקים ית משכנא כהלכתיה די אתחזיתא בטורא:
bTwra athkhzytha dy khlkthyh mshkna yth wthqym
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
31
ותעבד פרכתא תכלא ואגונא וצבע זהורי ובוץ שזיר עובד אמן יעבד יתה צורת כרובין:
krwbyn tswrth ythh yebd amn ewbd shzyr wbwts zhwry wtsbe wagwna thkla prktha wthebd
“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
32
ותתן יתה על ארבעא עמודי שטין מחפין דהבא וויהון דהבא על ארבעא סמכי דכסף:
dksp smky arbea el dhba wwyhwn dhba mkhpyn shTyn emwdy arbea el ythh wththn
You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
33
ותתן ית פרכתא תחות פורפיא ותעל תמן מגו לפרכתא ית ארונא דסהדותא ותפרש פרכתא לכון בין קודשא ובין קדש קודשיא:
qwdshya qdsh wbyn qwdsha byn lkwn prktha wthprsh dshdwtha arwna yth lprktha mgw thmn wthel pwrpya thkhwth prktha yth wththn
You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the covenant in there within the veil. The veil shall separate the holy place from the most holy for you.
34
ותתן ית כפרתא על ארונא דסהדותא בקדש קודשיא:
qwdshya bqdsh dshdwtha arwna el kprtha yth wththn
You shall put the mercy seat on the ark of the covenant in the most holy place.
35
ותשוי ית פתורא מברא לפרכתא וית מנרתא לקבל פתורא על צדא דמשכנא דרומא ופתורא תתן על סטר צפונא:
tspwna sTr el ththn wpthwra drwma dmshkna tsda el pthwra lqbl mnrtha wyth lprktha mbra pthwra yth wthshwy
You shall set the table outside the veil, and the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south. You shall put the table on the north side.
36
ותעבד פרסא לתרע משכנא תכלא וארגונא וצבע זהורי ובוץ שזיר עובד ציר:
tsyr ewbd shzyr wbwts zhwry wtsbe wargwna thkla mshkna lthre prsa wthebd
“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
37
ותעבד לפרסא חמשא עמודי שטין ותחפי יתהון דהבא וויהון דהבא ותתיך להון חמשא סמכי נחשא:
nkhsha smky khmsha lhwn wththyk dhba wwyhwn dhba ythhwn wthkhpy shTyn emwdy khmsha lprsa wthebd
You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold. You shall cast five sockets of bronze for them.