1
וית משכנא תעבד עשר יריען דבוץ שזיר ותכלא וארגונא וצבע זהורי צורת כרובין עובד אמן תעבד יתהון:
wyth mshkna thebd eshr yryen dbwts shzyr wthkla wargwna wtsbe zhwry tswrth krwbyn ewbd amn thebd ythhwn
“Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. You shall make them with the work of a skillful workman.
2
ארכא דיריעתא חדא עשרין ותמני אמין ופותיא ארבע אמין דיריעתא חדא משחתא חדא לכל יריעתא:
arka dyryetha khda eshryn wthmny amyn wpwthya arbe amyn dyryetha khda mshkhtha khda lkl yryetha
The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits: all the curtains shall have one measure.
3
חמש יריען יהוין מלפפן חדא עם חדא וחמש יריען מלפפן חדא עם חדא:
khmsh yryen yhwyn mlppn khda em khda wkhmsh yryen mlppn khda em khda
Five curtains shall be coupled together to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
4
ותעבד ענובין דתכלא על שפתא דיריעתא חדא מסטרא בית לופי וכן תעבד בשפתא דיריעתא בסטרא דבית לופי תניתא:
wthebd enwbyn dthkla el shptha dyryetha khda msTra byth lwpy wkn thebd bshptha dyryetha bsTra dbyth lwpy thnytha
You shall make loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling, and you shall do likewise on the edge of the curtain that is outermost in the second coupling.
5
חמשין ענובין תעבד ביריעתא חדא וחמשין ענובין תעבד בסטרא דיריעתא דבית לופי תנינא מכונן ענוביא חדא לקבל חדא:
khmshyn enwbyn thebd byryetha khda wkhmshyn enwbyn thebd bsTra dyryetha dbyth lwpy thnyna mkwnn enwbya khda lqbl khda
You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the edge of the curtain that is in the second coupling. The loops shall be opposite one another.
6
ותעבד חמשין פורפין דדהב ותלפף ית יריעתא חדא עם חדא בפורפיא ויהי משכנא חד:
wthebd khmshyn pwrpyn ddhb wthlpp yth yryetha khda em khda bpwrpya wyhy mshkna khd
You shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains to one another with the clasps. The tabernacle shall be a unit.
7
ותעבד יריען מעזי לפרסא על משכנא חדא עסרי יריען תעבד יתהון:
wthebd yryen mezy lprsa el mshkna khda esry yryen thebd ythhwn
“You shall make curtains of goats’ hair for a covering over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
8
ארכא דיריעתא חדא תלתין אמין ופותיא ארבע אמין דיריעתא חדא משחתא חדא לחדא עסרי יריען:
arka dyryetha khda thlthyn amyn wpwthya arbe amyn dyryetha khda mshkhtha khda lkhda esry yryen
The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits: the eleven curtains shall have one measure.
9
ותלפף ית חמש יריען לחוד וית שית יריען לחוד ותיעוף ית יריעתא שתיתיתא לקבל אפי משכנא:
wthlpp yth khmsh yryen lkhwd wyth shyth yryen lkhwd wthyewp yth yryetha shthythytha lqbl apy mshkna
You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and shall double over the sixth curtain in the forefront of the tent.
10
ותעבד חמשין ענובין על שפתא דיריעתא חדא בסטרא בית לופי וחמשין ענובין על שפתא דיריעתא דבית לופי תניתא:
wthebd khmshyn enwbyn el shptha dyryetha khda bsTra byth lwpy wkhmshyn enwbyn el shptha dyryetha dbyth lwpy thnytha
You shall make fifty loops on the edge of the one curtain that is outermost in the coupling, and fifty loops on the edge of the curtain which is outermost in the second coupling.
11
ותעבד פורפין דנחשא חמשין ותעיל ית פורפיא בענוביא ותלפף ית משכנא ויהי חד:
wthebd pwrpyn dnkhsha khmshyn wtheyl yth pwrpya benwbya wthlpp yth mshkna wyhy khd
You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
12
וסרחא דיתירא ביריעת משכנא פלגות יריעתא דיתירא תסרח על אחרי משכנא:
wsrkha dythyra byryeth mshkna plgwth yryetha dythyra thsrkh el akhry mshkna
The overhanging part that remains of the curtains of the tent—the half curtain that remains—shall hang over the back of the tabernacle.
13
ואמתא מכא ואמתא מכא בדיתירא בארכא יריעתא דמשכנא יהי סריח על סטרי משכנא מכא ומכא לכסיותיה:
wamtha mka wamtha mka bdythyra barka yryetha dmshkna yhy srykh el sTry mshkna mka wmka lksywthyh
The cubit on the one side and the cubit on the other side, of that which remains in the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle on this side and on that side, to cover it.
14
ותעבד חופאה לפרסא משכי דדכרי מסמקי וחופאה משכי דססגונא מלעלא:
wthebd khwpah lprsa mshky ddkry msmqy wkhwpah mshky dssgwna mlela
You shall make a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
15
ותעבד ית דפיא למשכנא דאעי שטין קימין:
wthebd yth dpya lmshkna daey shTyn qymyn
“You shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
16
עשר אמין ארכא דדפא ואמתא ופלגות אמתא פותיא דדפא חד:
eshr amyn arka ddpa wamtha wplgwth amtha pwthya ddpa khd
Ten cubits shall be the length of a board, and one and a half cubits the width of each board.
17
תרתין צירין לדפא חד משלבין חדא לקבל חדא כן תעבד לכל דפי משכנא:
thrthyn tsyryn ldpa khd mshlbyn khda lqbl khda kn thebd lkl dpy mshkna
There shall be two tenons in each board, joined to one another: thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
18
ותעבד ית דפיא למשכנא עסרין דפין לרוח עבר דרומא:
wthebd yth dpya lmshkna esryn dpyn lrwkh ebr drwma
You shall make twenty boards for the tabernacle, for the south side southward.
19
וארבעין סמכין דכסף תעבד תחות עסרין דפין תרין סמכין תחות דפא חד לתרין צירוהי ותרין סמכין תחות דפא חד לתרין צירוהי:
warbeyn smkyn dksp thebd thkhwth esryn dpyn thryn smkyn thkhwth dpa khd lthryn tsyrwhy wthryn smkyn thkhwth dpa khd lthryn tsyrwhy
You shall make forty sockets of silver under the twenty boards; two sockets under one board for its two tenons, and two sockets under another board for its two tenons.
20
ולסטר משכנא תניתא לרוח צפונא עסרין דפין:
wlsTr mshkna thnytha lrwkh tspwna esryn dpyn
For the second side of the tabernacle, on the north side, twenty boards,
21
וארבעין סמכיהון דכסף תרין סמכין תחות דפא חד ותרין סמכין תחות דפא חד:
warbeyn smkyhwn dksp thryn smkyn thkhwth dpa khd wthryn smkyn thkhwth dpa khd
and their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.
22
ולסיפי משכנא מערבא תעבד שתא דפין:
wlsypy mshkna merba thebd shtha dpyn
For the far side of the tabernacle westward you shall make six boards.
23
ותרין דפין תעבד לזוית משכנא בסופיהון:
wthryn dpyn thebd lzwyth mshkna bswpyhwn
You shall make two boards for the corners of the tabernacle in the far side.
24
ויהון מכונין מלרע וכחדא יהון מכונין על רישיה לעזקתא חדא כן יהי לתרויהון לתרין זוין יהון:
wyhwn mkwnyn mlre wkkhda yhwn mkwnyn el ryshyh lezqtha khda kn yhy lthrwyhwn lthryn zwyn yhwn
They shall be double beneath, and in the same way they shall be whole to its top to one ring: thus shall it be for them both; they shall be for the two corners.
25
ויהון תמניא דפין וסמכיהון דכסף שתא עשר סמכין תרין סמכין תחות דפא חד ותרין סמכין תחות דפא חד:
wyhwn thmnya dpyn wsmkyhwn dksp shtha eshr smkyn thryn smkyn thkhwth dpa khd wthryn smkyn thkhwth dpa khd
There shall be eight boards, and their sockets of silver, sixteen sockets; two sockets under one board, and two sockets under another board.
26
ותעבד עברי דאעי שטין חמשא לדפי סטר משכנא חד:
wthebd ebry daey shTyn khmsha ldpy sTr mshkna khd
“You shall make bars of acacia wood: five for the boards of the one side of the tabernacle,
27
וחמשא עברין לדפי סטר משכנא תניתא וחמשא עברין לדפי סטר משכנא לסופיהון מערבא:
wkhmsha ebryn ldpy sTr mshkna thnytha wkhmsha ebryn ldpy sTr mshkna lswpyhwn merba
and five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
28
ועברא מציעאה בגו דפיא מעבר מן סיפי לסיפי:
webra mtsyeah bgw dpya mebr mn sypy lsypy
The middle bar in the middle of the boards shall pass through from end to end.
29
וית דפיא תחפי דהבא וית עזקתהון תעבד דהבא אתרא לעבריא ותחפי ית עבריא דהבא:
wyth dpya thkhpy dhba wyth ezqthhwn thebd dhba athra lebrya wthkhpy yth ebrya dhba
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars. You shall overlay the bars with gold.
30
ותקים ית משכנא כהלכתיה די אתחזיתא בטורא:
wthqym yth mshkna khlkthyh dy athkhzytha bTwra
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.
31
ותעבד פרכתא תכלא ואגונא וצבע זהורי ובוץ שזיר עובד אמן יעבד יתה צורת כרובין:
wthebd prktha thkla wagwna wtsbe zhwry wbwts shzyr ewbd amn yebd ythh tswrth krwbyn
“You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. It shall be the work of a skillful workman.
32
ותתן יתה על ארבעא עמודי שטין מחפין דהבא וויהון דהבא על ארבעא סמכי דכסף:
wththn ythh el arbea emwdy shTyn mkhpyn dhba wwyhwn dhba el arbea smky dksp
You shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold; their hooks shall be of gold, on four sockets of silver.
33
ותתן ית פרכתא תחות פורפיא ותעל תמן מגו לפרכתא ית ארונא דסהדותא ותפרש פרכתא לכון בין קודשא ובין קדש קודשיא:
wththn yth prktha thkhwth pwrpya wthel thmn mgw lprktha yth arwna dshdwtha wthprsh prktha lkwn byn qwdsha wbyn qdsh qwdshya
You shall hang up the veil under the clasps, and shall bring the ark of the covenant in there within the veil. The veil shall separate the holy place from the most holy for you.
34
ותתן ית כפרתא על ארונא דסהדותא בקדש קודשיא:
wththn yth kprtha el arwna dshdwtha bqdsh qwdshya
You shall put the mercy seat on the ark of the covenant in the most holy place.
35
ותשוי ית פתורא מברא לפרכתא וית מנרתא לקבל פתורא על צדא דמשכנא דרומא ופתורא תתן על סטר צפונא:
wthshwy yth pthwra mbra lprktha wyth mnrtha lqbl pthwra el tsda dmshkna drwma wpthwra ththn el sTr tspwna
You shall set the table outside the veil, and the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south. You shall put the table on the north side.
36
ותעבד פרסא לתרע משכנא תכלא וארגונא וצבע זהורי ובוץ שזיר עובד ציר:
wthebd prsa lthre mshkna thkla wargwna wtsbe zhwry wbwts shzyr ewbd tsyr
“You shall make a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer.
37
ותעבד לפרסא חמשא עמודי שטין ותחפי יתהון דהבא וויהון דהבא ותתיך להון חמשא סמכי נחשא:
wthebd lprsa khmsha emwdy shTyn wthkhpy ythhwn dhba wwyhwn dhba wththyk lhwn khmsha smky nkhsha
You shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold. You shall cast five sockets of bronze for them.