1
ודא תפקדתא קימיא ודיניא די פקיד יי אלהכון לאלפא יתכון למעבד בארעא די אתון עברין תמן למירתה:
wda thpqdtha qymya wdynya dy pqyd yy alhkwn lalpa ythkwn lmebd barea dy athwn ebryn thmn lmyrthh
Now these are the commandments, the statutes, and the ordinances, which Yahweh your God commanded to teach you, that you might do them in the land that you go over to possess;
2
בדיל דתדחל קדם יי אלהך למטר ית כל קימוהי ופקודוהי די אנא מפקדך את וברך ובר ברך כל יומי חייך ובדיל דיורכון יומיך:
bdyl dthdkhl qdm yy alhk lmTr yth kl qymwhy wpqwdwhy dy ana mpqdk ath wbrk wbr brk kl ywmy khyyk wbdyl dywrkwn ywmyk
that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you—you, your son, and your son’s son, all the days of your life; and that your days may be prolonged.
3
ותקבל ישראל ותטר למעבד די ייטב לך ודי תסגון לחדא כמא די מליל יי אלהא דאבהתך לך ארעא עבדא חלב ודבש:
wthqbl yshral wthTr lmebd dy yyTb lk wdy thsgwn lkhda kma dy mlyl yy alha dabhthk lk area ebda khlb wdbsh
Hear therefore, Israel, and observe to do it, that it may be well with you, and that you may increase mightily, as Yahweh, the God of your fathers, has promised to you, in a land flowing with milk and honey.
4
שמע ישראל יי אלהנא יי חד:
shme yshral yy alhna yy khd
Hear, Israel: Yahweh is our God. Yahweh is one.
5
ותרחם ית יי אלהך בכל לבך ובכל נפשך ובכל נכסך:
wthrkhm yth yy alhk bkl lbk wbkl npshk wbkl nksk
You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.
6
ויהון פתגמיא האלין די אנא מפקדך יומא דין על לבך:
wyhwn pthgmya halyn dy ana mpqdk ywma dyn el lbk
These words, which I command you today, shall be on your heart;
7
ותתננון לבניך ותמלל בהון במתבך בביתך ובמהכך בארחא ובמשכבך ובמקימך:
wththnnwn lbnyk wthmll bhwn bmthbk bbythk wbmhkk barkha wbmshkbk wbmqymk
and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
8
ותקטרנון לאת על ידך ויהון לתפלין בין עיניך:
wthqTrnwn lath el ydk wyhwn lthplyn byn eynyk
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
9
ותכתבנון על מזוזין ותקבענון בספי ביתך ובתרעיך:
wthkthbnwn el mzwzyn wthqbenwn bspy bythk wbthreyk
You shall write them on the door posts of your house and on your gates.
10
ויהי ארי יעלנך יי אלהך לארעא די קיים לאבהתך לאברהם ליצחק וליעקב למתן לך קרוין רברבן וטבן די לא בניתא:
wyhy ary yelnk yy alhk larea dy qyym labhthk labrhm lytskhq wlyeqb lmthn lk qrwyn rbrbn wTbn dy la bnytha
It shall be, when Yahweh your God brings you into the land which he swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give you, great and goodly cities which you didn’t build,
11
ובתין מלן כל טוב די לא מליתא וגבין פסילן די לא פסלתא כרמין וזיתין די לא נצבתא ותיכול ותשבע:
wbthyn mln kl Twb dy la mlytha wgbyn psyln dy la psltha krmyn wzythyn dy la ntsbtha wthykwl wthshbe
and houses full of all good things which you didn’t fill, and cisterns dug out which you didn’t dig, vineyards and olive trees which you didn’t plant, and you shall eat and be full;
12
אסתמר לך דילמא תנשי ית יי די אפקך מארעא דמצרים מבית עבדותא:
asthmr lk dylma thnshy yth yy dy apqk marea dmtsrym mbyth ebdwtha
then beware lest you forget Yahweh, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
13
ית יי אלהך תדחל וקדמוהי תפלח ובשמיה תקים:
yth yy alhk thdkhl wqdmwhy thplkh wbshmyh thqym
You shall fear Yahweh your God; and you shall serve him, and shall swear by his name.
14
לא תהכון בתר טעות עממיא מטעות עממיא די בסחרניכון:
la thhkwn bthr Tewth emmya mTewth emmya dy bskhrnykwn
You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you,
15
ארי אל קנא יי אלהך שכנתיה בינך דילמא יתקף רגזא דיי אלהך בך וישצך מעל אפי ארעא:
ary al qna yy alhk shknthyh bynk dylma ythqp rgza dyy alhk bk wyshtsk mel apy area
for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.
16
לא תנסון קדם יי אלהכון כמא די נסתון בנסיתא:
la thnswn qdm yy alhkwn kma dy nsthwn bnsytha
You shall not tempt Yahweh your God, as you tempted him in Massah.
17
מטר תטרון ית פקודיא דיי אלהכון וסהדותיה וקימוהי די פקדך:
mTr thTrwn yth pqwdya dyy alhkwn wshdwthyh wqymwhy dy pqdk
You shall diligently keep the commandments of Yahweh your God, and his testimonies, and his statutes, which he has commanded you.
18
ותעבד דכשר ודתקן קדם יי בדיל דייטב לך ותעול ותירת ית ארעא טבתא די קיים יי לאבהתך:
wthebd dkshr wdthqn qdm yy bdyl dyyTb lk wthewl wthyrth yth area Tbtha dy qyym yy labhthk
You shall do that which is right and good in Yahweh’s sight, that it may be well with you and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,
19
למתבר ית כל בעלי דבבך מקדמך כמא די מליל יי:
lmthbr yth kl bely dbbk mqdmk kma dy mlyl yy
to thrust out all your enemies from before you, as Yahweh has spoken.
20
ארי ישאלנך ברך מחר למימר מא סהדותא וקימיא ודיניא די פקיד יי אלהנא יתכון:
ary yshalnk brk mkhr lmymr ma shdwtha wqymya wdynya dy pqyd yy alhna ythkwn
When your son asks you in time to come, saying, “What do the testimonies, the statutes, and the ordinances, which Yahweh our God has commanded you mean?”
21
ותימר לבנך עבדין הוינא לפרעה במצרים ואפקנא יי ממצרים בידא תקיפא:
wthymr lbnk ebdyn hwyna lpreh bmtsrym wapqna yy mmtsrym byda thqypa
then you shall tell your son, “We were Pharaoh’s slaves in Egypt. Yahweh brought us out of Egypt with a mighty hand;
22
ויהב יי אתין ומופתין רברבין ובישין במצרים בפרעה ובכל אנש ביתיה לעיננא:
wyhb yy athyn wmwpthyn rbrbyn wbyshyn bmtsrym bpreh wbkl ansh bythyh leynna
and Yahweh showed great and awesome signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his house, before our eyes;
23
ויתנא אפק מתמן בדיל לאעלא יתנא למתן לנא ית ארעא די קיים לאבהתנא:
wythna apq mthmn bdyl laela ythna lmthn lna yth area dy qyym labhthna
and he brought us out from there, that he might bring us in, to give us the land which he swore to our fathers.
24
ופקדנא יי למעבד ית כל קימיא האלין למדחל ית יי אלהנא לטב לנא כל יומיא לקימותנא כיומא הדין:
wpqdna yy lmebd yth kl qymya halyn lmdkhl yth yy alhna lTb lna kl ywmya lqymwthna kywma hdyn
Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today.
25
וזכותא תהיא לנא ארי נטר למעבד ית כל תפקדתא הדא קדם יי אלהנא כמא די פקדנא:
wzkwtha thhya lna ary nTr lmebd yth kl thpqdtha hda qdm yy alhna kma dy pqdna
It shall be righteousness to us, if we observe to do all these commandments before Yahweh our God, as he has commanded us.”