1
ויהי ארי ייתון עלך כל פתגמיא האלין ברכן ולוטין די יהבית קדמך ותתוב ללבך בכל עממיא די אגלך יי אלהך לתמן:
wyhy ary yythwn elk kl pthgmya halyn brkn wlwTyn dy yhbyth qdmk wththwb llbk bkl emmya dy aglk yy alhk lthmn
It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations where Yahweh your God has driven you,
2
ותתוב לדחלתא דיי אלהך ותקבל למימריה ככל די אנא מפקדך יומא דין את ובניך בכל לבך ובכל נפשך:
wththwb ldkhltha dyy alhk wthqbl lmymryh kkl dy ana mpqdk ywma dyn ath wbnyk bkl lbk wbkl npshk
and return to Yahweh your God and obey his voice according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,
3
ויתוב יי אלהך ית שבי גלותך וירחם עלך ויתוב ויכנשנך מכל עממיא די יבדרנך יי אלהך לתמן:
wythwb yy alhk yth shby glwthk wyrkhm elk wythwb wyknshnk mkl emmya dy ybdrnk yy alhk lthmn
that then Yahweh your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where Yahweh your God has scattered you.
4
אם יהי גלותך בסיפי שמיא מתמן יכנשנך יי אלהך ומתמן יקרבנך:
am yhy glwthk bsypy shmya mthmn yknshnk yy alhk wmthmn yqrbnk
If your outcasts are in the uttermost parts of the heavens, from there Yahweh your God will gather you, and from there he will bring you back.
5
ויעלנך יי אלהך לארעא דיריתו אבהתך ותרתה ויוטב לך ויסגנך מאבהתך:
wyelnk yy alhk larea dyrythw abhthk wthrthh wywTb lk wysgnk mabhthk
Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you will possess it. He will do you good, and increase your numbers more than your fathers.
6
ויעדי יי אלהך ית טפשות לבך וית טפשות לבא דבניך למרחם ית יי אלהך בכל לבך ובכל נפשך בדיל חייך:
wyedy yy alhk yth Tpshwth lbk wyth Tpshwth lba dbnyk lmrkhm yth yy alhk bkl lbk wbkl npshk bdyl khyyk
Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, to love Yahweh your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
7
ויתן יי אלהך ית כל לוטיא האלין על בעלי דבבך ועל סנאך די רדפוך:
wythn yy alhk yth kl lwTya halyn el bely dbbk wel snak dy rdpwk
Yahweh your God will put all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.
8
ואת תתוב ותקבל במימרא דיי ותעבד ית כל פקודוהי די אנא מפקדך יומא דין:
wath ththwb wthqbl bmymra dyy wthebd yth kl pqwdwhy dy ana mpqdk ywma dyn
You shall return and obey Yahweh’s voice, and do all his commandments which I command you today.
9
ויותרנך יי אלהך בכל עובדי ידך בולדא דמעך ובולדא דבעירך ובאבא דארעך לטבא ארי יתוב יי למחדי עלך לטב כמא די חדי על אבהתך:
wywthrnk yy alhk bkl ewbdy ydk bwlda dmek wbwlda dbeyrk wbaba darek lTba ary ythwb yy lmkhdy elk lTb kma dy khdy el abhthk
Yahweh your God will make you prosperous in all the work of your hand, in the fruit of your body, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your ground, for good; for Yahweh will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers,
10
ארי תקבל במימרא דיי אלהך למטר פקודוהי וקימוהי דכתיבין בספרא דאוריתא הדין ארי תתוב קדם יי אלהך בכל לבך ובכל נפשך:
ary thqbl bmymra dyy alhk lmTr pqwdwhy wqymwhy dkthybyn bspra dawrytha hdyn ary ththwb qdm yy alhk bkl lbk wbkl npshk
if you will obey Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, if you turn to Yahweh your God with all your heart and with all your soul.
11
ארי תפקדתא הדא די אנא מפקדך יומא דין לא מפרשא היא מנך ולא רחיקא היא:
ary thpqdtha hda dy ana mpqdk ywma dyn la mprsha hya mnk wla rkhyqa hya
For this commandment which I command you today is not too hard for you or too distant.
12
לא בשמיא היא למימר מן יסק לנא לשמיא ויסבה לנא וישמעננא יתה ונעבדנה:
la bshmya hya lmymr mn ysq lna lshmya wysbh lna wyshmenna ythh wnebdnh
It is not in heaven, that you should say, “Who will go up for us to heaven, bring it to us, and proclaim it to us, that we may do it?”
13
ולא מעברא לימא היא למימר מן יעבר לנא לעברא דימא ויסבה לנא וישמעננא יתה ונעבדנה:
wla mebra lyma hya lmymr mn yebr lna lebra dyma wysbh lna wyshmenna ythh wnebdnh
Neither is it beyond the sea, that you should say, “Who will go over the sea for us, bring it to us, and proclaim it to us, that we may do it?”
14
ארי קריב לך פתגמא לחדא בפומך ובלבך למעבדיה:
ary qryb lk pthgma lkhda bpwmk wblbk lmebdyh
But the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
15
חזי דיהבית קדמך יומא דין ית חיי וית טבתא וית מותא וית בישא:
khzy dyhbyth qdmk ywma dyn yth khyy wyth Tbtha wyth mwtha wyth bysha
Behold, I have set before you today life and prosperity, and death and evil.
16
די אנא מפקדך יומא דין למרחם ית יי אלהך למהך בארחן דתקנן קדמוהי ולמטר פקודוהי וקימוהי ודינוהי ותיחי ותסגי ויברכנך יי אלהך בארעא די את עלל לתמן למירתה:
dy ana mpqdk ywma dyn lmrkhm yth yy alhk lmhk barkhn dthqnn qdmwhy wlmTr pqwdwhy wqymwhy wdynwhy wthykhy wthsgy wybrknk yy alhk barea dy ath ell lthmn lmyrthh
For I command you today to love Yahweh your God, to walk in his ways and to keep his commandments, his statutes, and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.
17
ואם יפני לבך ולא תקבל ותטעי ותסגוד לטעות עממיא ותפלחנון:
wam ypny lbk wla thqbl wthTey wthsgwd lTewth emmya wthplkhnwn
But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away and worship other gods, and serve them,
18
חויתי לכון יומא דין ארי מיבד תיבדון לא תורכון יומין על ארעא די את עבר ית ירדנא למעל לתמן למירתה:
khwythy lkwn ywma dyn ary mybd thybdwn la thwrkwn ywmyn el area dy ath ebr yth yrdna lmel lthmn lmyrthh
I declare to you today that you will surely perish. You will not prolong your days in the land where you pass over the Jordan to go in to possess it.
19
אסהדית בכון יומא דין ית שמיא וית ארעא חיי ומותא יהבית קדמך ברכן ולוטין ותתרעי בחיי בדיל דתיחי את ובניך:
ashdyth bkwn ywma dyn yth shmya wyth area khyy wmwtha yhbyth qdmk brkn wlwTyn wththrey bkhyy bdyl dthykhy ath wbnyk
I call heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore choose life, that you may live, you and your descendants,
20
למרחם ית יי אלהך לקבלא למימריה ולאתקרבא לדחלתיה ארי הוא חייך ואורכות יומיך למתב על ארעא די קיים יי לאבהתך לאברהם ליצחק וליעקב למתן להון:
lmrkhm yth yy alhk lqbla lmymryh wlathqrba ldkhlthyh ary hwa khyyk wawrkwth ywmyk lmthb el area dy qyym yy labhthk labrhm lytskhq wlyeqb lmthn lhwn
to love Yahweh your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.