Deuteronomy — Chapter 11

Targum Onkelos
1
ותרחם ית יי אלהך ותטר מטרת מימריה וקימוהי ודינוהי ופקודוהי כל יומיא:
wthrkhm yth yy alhk wthTr mTrth mymryh wqymwhy wdynwhy wpqwdwhy kl ywmya
Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always.
scatter_plot
2
ותדעון יומא דין ארי לא ית בניכון די לא ידעו ודי לא חזו ית אלפנא דיי אלהכון ית רבותיה ית ידיה תקיפא ודרעיה מרממא:
wthdewn ywma dyn ary la yth bnykwn dy la ydew wdy la khzw yth alpna dyy alhkwn yth rbwthyh yth ydyh thqypa wdreyh mrmma
Know this day—for I don’t speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, his outstretched arm,
scatter_plot
3
וית אתותיה וית עובדוהי די עבד בגו מצרים לפרעה מלכא דמצרים ולכל ארעיה:
wyth athwthyh wyth ewbdwhy dy ebd bgw mtsrym lpreh mlka dmtsrym wlkl areyh
his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
scatter_plot
4
ודי עבד למשרית מצרים לסוסותיה ולרתיכוהי די אטיף ית מי ימא דסוף על אפיהון במרדפהון בתריכון ואובדנון יי עד יומא הדין:
wdy ebd lmshryth mtsrym lswswthyh wlrthykwhy dy aTyp yth my yma dswp el apyhwn bmrdphwn bthrykwn wawbdnwn yy ed ywma hdyn
and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day;
scatter_plot
5
ודי עבד לכון במדברא עד מיתיכון עד אתרא הדין:
wdy ebd lkwn bmdbra ed mythykwn ed athra hdyn
and what he did to you in the wilderness until you came to this place;
scatter_plot
6
ודי עבד לדתן ולאבירם בני אליאב בר ראובן די פתחת ארעא ית פומה ובלעתנון וית אנש בתיהון וית משכניהון וית כל יקומא די עמהון בגו כל ישראל:
wdy ebd ldthn wlabyrm bny alyab br rawbn dy pthkhth area yth pwmh wblethnwn wyth ansh bthyhwn wyth mshknyhwn wyth kl yqwma dy emhwn bgw kl yshral
and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben—how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;
scatter_plot
7
ארי עיניכון חזאה ית כל עובדא דיי רבא די עבד:
ary eynykwn khzah yth kl ewbda dyy rba dy ebd
but your eyes have seen all of Yahweh’s great work which he did.
scatter_plot
8
ותטר ית תפקדתא די אנא מפקדך יומא דין בדיל דתתקפון ותעלון ותירתון ית ארעא די אתון עברין תמן למירתה:
wthTr yth thpqdtha dy ana mpqdk ywma dyn bdyl dththqpwn wthelwn wthyrthwn yth area dy athwn ebryn thmn lmyrthh
Therefore you shall keep the entire commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land that you go over to possess;
scatter_plot
9
ובדיל דתורכון יומין על ארעא די קיים יי לאבהתכון למתן להון ולבניהון ארעא עבדא חלב ודבש:
wbdyl dthwrkwn ywmyn el area dy qyym yy labhthkwn lmthn lhwn wlbnyhwn area ebda khlb wdbsh
and that you may prolong your days in the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
scatter_plot
10
ארי ארעא די את עלל לתמן למירתה לא כארעא דמצרים היא די נפקתון מתמן די תזרע ית זרעך ומשקת ליה ברגלך כגנתא ירקא:
ary area dy ath ell lthmn lmyrthh la karea dmtsrym hya dy npqthwn mthmn dy thzre yth zrek wmshqth lyh brglk kgntha yrqa
For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs;
scatter_plot
11
וארעא די אתון עברין תמן למירתה ארע טורין ובקען למטר שמיא תשתי מיא:
warea dy athwn ebryn thmn lmyrthh are Twryn wbqen lmTr shmya thshthy mya
but the land that you go over to possess is a land of hills and valleys which drinks water from the rain of the sky,
scatter_plot
12
ארעא דיי אלהך תבע יתה תדירא עיני יי אלהך בה מרישא דשתא ועד סופא דשתא:
area dyy alhk thbe ythh thdyra eyny yy alhk bh mrysha dshtha wed swpa dshtha
a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
scatter_plot
13
ויהי אם קבלא תקבלון לפקודי די אנא מפקד יתכון יומא דין למרחם ית יי אלהכון ולמפלח קדמוהי בכל לבכון ובכל נפשכון:
wyhy am qbla thqblwn lpqwdy dy ana mpqd ythkwn ywma dyn lmrkhm yth yy alhkwn wlmplkh qdmwhy bkl lbkwn wbkl npshkwn
It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
scatter_plot
14
ואתן מטר ארעכון בעדניה בכיר ולקיש ותכנוש עבורך וחמרך ומשחך:
wathn mTr arekwn bednyh bkyr wlqysh wthknwsh ebwrk wkhmrk wmshkhk
that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
scatter_plot
15
ואתן עשבא בחקלך לבעירך ותיכול ותשבע:
wathn eshba bkhqlk lbeyrk wthykwl wthshbe
I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
scatter_plot
16
אסתמרו לכון דילמא יטעון לבכון ותסטון ותפלחון לטעות עממיא ותסגדון להון:
asthmrw lkwn dylma yTewn lbkwn wthsTwn wthplkhwn lTewth emmya wthsgdwn lhwn
Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them;
scatter_plot
17
ויתקוף רגזא דיי בכון ויחוד ית שמיא ולא יהי מטרא וארעא לא תתן ית עללתה ותיבדון בפריע מעל ארעא טבתא דיי יהב לכון:
wythqwp rgza dyy bkwn wykhwd yth shmya wla yhy mTra warea la ththn yth ellthh wthybdwn bprye mel area Tbtha dyy yhb lkwn
and Yahweh’s anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.
scatter_plot
18
ותשוון ית פתגמי אלין על לבכון ועל נפשכון ותקטרון יתהון לאת על ידכון ויהון לתפלין בין עיניכון:
wthshwwn yth pthgmy alyn el lbkwn wel npshkwn wthqTrwn ythhwn lath el ydkwn wyhwn lthplyn byn eynykwn
Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
scatter_plot
19
ותלפון יתהון ית בניכון למללא בהון במתבך בביתך ובמהכך בארחא ובמשכבך ובמקימך:
wthlpwn ythhwn yth bnykwn lmlla bhwn bmthbk bbythk wbmhkk barkha wbmshkbk wbmqymk
You shall teach them to your children, talking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up.
scatter_plot
20
ותכתבנון על מזוזין ותקבענון בספי ביתך ובתרעך:
wthkthbnwn el mzwzyn wthqbenwn bspy bythk wbthrek
You shall write them on the door posts of your house and on your gates;
scatter_plot
21
בדיל דיסגון יומיכון ויומי בניכון על ארעא די קיים יי לאבהתכון למתן להון כיומי שמיא על ארעא:
bdyl dysgwn ywmykwn wywmy bnykwn el area dy qyym yy labhthkwn lmthn lhwn kywmy shmya el area
that your days and your children’s days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
scatter_plot
22
ארי אם מטר תטרון ית כל תפקדתא הדא די אנא מפקד יתכון למעבדה למרחם ית יי אלהכון למהך בכל ארחן דתקנן קדמוהי ולאתקרבא לדחלתיה:
ary am mTr thTrwn yth kl thpqdtha hda dy ana mpqd ythkwn lmebdh lmrkhm yth yy alhkwn lmhk bkl arkhn dthqnn qdmwhy wlathqrba ldkhlthyh
For if you shall diligently keep all these commandments which I command you—to do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him—
scatter_plot
23
ויתרך יי ית כל עממיא האלין מקדמיכון ותירתון עממין רברבין ותקיפין מנכון:
wythrk yy yth kl emmya halyn mqdmykwn wthyrthwn emmyn rbrbyn wthqypyn mnkwn
then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
scatter_plot
24
כל אתרא די תדרוך פרסת רגלכון ביה דלכון יהי מן מדברא ולבנן מן נהרא נהר פרת ועד ימא מערבא יהי תחומכון:
kl athra dy thdrwk prsth rglkwn byh dlkwn yhy mn mdbra wlbnn mn nhra nhr prth wed yma merba yhy thkhwmkwn
Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border.
scatter_plot
25
לא יתעתד אנש קדמיכון דחלתכון ואימתכון יתן יי אלהכון על אפי כל ארעא די תדרכון בה כמא די מליל לכון:
la ythethd ansh qdmykwn dkhlthkwn waymthkwn ythn yy alhkwn el apy kl area dy thdrkwn bh kma dy mlyl lkwn
No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you.
scatter_plot
26
חזי די אנא יהב קדמיכון יומא דין ברכן ולוטין:
khzy dy ana yhb qdmykwn ywma dyn brkn wlwTyn
Behold, I set before you today a blessing and a curse:
scatter_plot
27
ית ברכן די תקבלון לפקודיא דיי אלהכון די אנא מפקד יתכון יומא דין:
yth brkn dy thqblwn lpqwdya dyy alhkwn dy ana mpqd ythkwn ywma dyn
the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;
scatter_plot
28
ולוטיא אם לא תקבלון לפקודיא דיי אלהכון ותסטון מן ארחא די אנא מפקד יתכון יומא דין למהך בתר טעות עממיא די לא ידעתון:
wlwTya am la thqblwn lpqwdya dyy alhkwn wthsTwn mn arkha dy ana mpqd ythkwn ywma dyn lmhk bthr Tewth emmya dy la ydethwn
and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known.
scatter_plot
29
ויהי ארי יעלנך יי אלהך לארעא די את עלל תמן למירתה ותתן ית מברכיא על טורא דגרזין וית מלטטיא על טורא דעיבל:
wyhy ary yelnk yy alhk larea dy ath ell thmn lmyrthh wththn yth mbrkya el Twra dgrzyn wyth mlTTya el Twra deybl
It shall happen, when Yahweh your God brings you into the land that you go to possess, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
scatter_plot
30
הלא אנון בעברא דירדנא אחורי ארח מעלני שמשא בארעא כנענאה דיתב במישרא לקבל גלגלא בסטר מישרי מרה:
hla anwn bebra dyrdna akhwry arkh melny shmsha barea knenah dythb bmyshra lqbl glgla bsTr myshry mrh
Aren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh?
scatter_plot
31
ארי אתון עברין ית ירדנא למעל למירת ית ארעא דיי אלהכון יהב לכון ותירתון יתה ותיתבון בה:
ary athwn ebryn yth yrdna lmel lmyrth yth area dyy alhkwn yhb lkwn wthyrthwn ythh wthythbwn bh
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it.
scatter_plot
32
ותטרון למעבד ית כל קימיא וית דיניא די אנא יהב קדמיכון יומא דין:
wthTrwn lmebd yth kl qymya wyth dynya dy ana yhb qdmykwn ywma dyn
You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.
scatter_plot