Daniel — Chapter 8

Peshitta OT
1
ܒܫܢܬ ܬܠܬ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܒܠܛܫܨܪ ܡ̇ܠܟܐ ܚܙܘܐ ܐܬܚܙܝ ܠܝ ܐܢܐ ܕܢܝܐܝܠ ܡܢ ܒܬܪ ܚܙܘܐ ܩܕܡܝܐ ܕܐܬܚܙܝ ܠܝ
bshnth thlth dmlkwthh dblTshtsr mlk' khzw' 'thkhzy ly 'n' dny'yl mn bthr khzw' qdmy' d'thkhzy ly
In the third year of the reign of King Belshazzar, a vision appeared to me, even to me, Daniel, after that which appeared to me at the first.
scatter_plot
2
ܚܙܝܬ ܒܚܠܡܝ ܕܒܫܘܫܢ ܗܘܝܬ ܒܝܪܬܐ ܕܒܥܝܠܡ ܡܕܝܢܬܐ ܘܚܙܝܬ ܒܚܠܡܝ ܕܩܐ̇ܡ ܐܢܐ ܥܠ ܐܒܘܠ ܐܘܠܝ
khzyth bkhlmy dbshwshn hwyth byrth' dbeylm mdynth' wkhzyth bkhlmy dq'm 'n' el 'bwl 'wly
I saw the vision. Now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam. I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
scatter_plot
3
ܘܐܪܝܡܬ ܥ̈ܝܢܝ ܘܚܙܝܬ ܘܗܐ ܕܟܪܐ ܚܕ ܩܐ̇ܡ ܩܕܡ ܐܒܘܠ ܘܐܝܬ ܠܗ ܩܪ̈ܢܬܐ ܘܩܪ̈ܢܬܗ ܪ̈ܡܢ ܘܚܕܐ ܪܡܐ ܡܢ ܚܒܪܬܗ̇ ܘܗ̇ܝ ܪܡܬܐ ܐܚܪܝܬ ܝܥܬ
w'rymth eyny wkhzyth wh' dkr' khd q'm qdm 'bwl w'yth lh qrnth' wqrnthh rmn wkhd' rm' mn khbrthh why rmth' 'khryth yeth
Then I lifted up my eyes and saw, and behold, a ram which had two horns stood before the river. The two horns were high, but one was higher than the other, and the higher came up last.
scatter_plot
4
ܘܚܙܝܬ ܕܟܪܐ ܡܕܩܪ ܠܡܥܪܒܐ ܘܠܓܪܒܝܐ ܘܠܬܝܡܢܐ ܘܟܠܗܝܢ ܚܝܘ̈ܬܐ ܠܐ ܩܝ̈ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܘܠܝܬ ܕܡܫܬܘܙܒ ܡܢ ܐܝܕ̈ܘܗܝ ܘܥܒ̣ܕ ܐܝܟ ܕܨܒܐ ܘܐܬܪܝܡ
wkhzyth dkr' mdqr lmerb' wlgrby' wlthymn' wklhyn khywth' l' qymn qdmwhy wlyth dmshthwzb mn 'ydwhy webd 'yk dtsb' w'thrym
I saw the ram pushing westward, northward, and southward. No animals could stand before him. There wasn’t any who could deliver out of his hand, but he did according to his will, and magnified himself.
scatter_plot
5
ܘܐܢܐ ܡܬܒܝܢ ܗܘܝܬ ܘܨܦܪܝܐ ܕܥ̈ܙܐ ܐܬ̣ܐ ܡܢ ܡܥܪܒܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܢ̇ܟܐ ܗܘܐ ܒܐܪܥܐ ܘܨܦܪܝܐ ܩܪܢܐ ܡܬܚܙܝܐ ܒܝܬ ܥ̈ܝܢܘܗܝ
w'n' mthbyn hwyth wtspry' dez' 'th' mn merb' el 'py klh 're' wl' nk' hw' b're' wtspry' qrn' mthkhzy' byth eynwhy
As I was considering, behold, a male goat came from the west over the surface of the whole earth, and didn’t touch the ground. The goat had a notable horn between his eyes.
scatter_plot
6
ܘܐܬ̣ܐ ܘܡܛ̣ܐ ܥܕܡܐ ܠܕܟܪܐ ܗ̇ܘ ܕܐܝܬ ܠܗ ܩܪ̈ܢܬܐ ܕܚܙܝܬ ܕܩܐ̇ܡ ܩܕܡ ܐܒܘܠ ܘܪܗ̣ܛ ܥܠܘܗܝ ܒܚܐܦܗ
w'th' wmT' edm' ldkr' hw d'yth lh qrnth' dkhzyth dq'm qdm 'bwl wrhT elwhy bkh'ph
He came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran on him in the fury of his power.
scatter_plot
7
ܘܡܛܝܗܝ ܠܕܟܪܐ ܘܐܬܡܪܡܪ ܥܠܘܗܝ ܘܡܚܝܗܝ ܠܕܟܪܐ ܘܬܒܪ ܠܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܩܪ̈ܢܬܗ ܘܠܐ ܗ̣ܘܐ ܒܗ ܚܝܠܐ ܒܕܟܪܐ ܠܡܩܡ ܩܕܡܘܗܝ ܘܐܪܡܝܗ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܕܫܗ ܘܠܐ ܗ̣ܘܐ ܕܡܦܨܐ ܠܗ ܠܕܟܪܐ ܡܢ ܐܝܕ̈ܘܗܝ ܕܨܦܪܝܐ ܕܥ̈ܙܐ
wmTyhy ldkr' w'thmrmr elwhy wmkhyhy ldkr' wthbr lthrthyhyn qrnthh wl' hw' bh khyl' bdkr' lmqm qdmwhy w'rmyh el 're' wdshh wl' hw' dmpts' lh ldkr' mn 'ydwhy dtspry' dez'
I saw him come close to the ram, and he was moved with anger against him, and struck the ram, and broke his two horns. There was no power in the ram to stand before him; but he cast him down to the ground and trampled on him. There was no one who could deliver the ram out of his hand.
scatter_plot
8
ܘܨܦܪܝܐ ܕܥ̈ܙܐ ܪܒ̣ܐ ܣܓܝ ܘܟܕ ܥܫ̣ܢ ܐܬܬܒܪܬ ܩܪܢܗ ܪܒܬܐ ܘܣܠ̣ܩ ܕܡ̈ܬܚܙܝܢ ܐܪܒܥ ܡܢ ܬܚܘܬܝܗ̇ ܠܐܪܒܥ ܪ̈ܘܚܝ ܫܡܝܐ
wtspry' dez' rb' sgy wkd eshn 'ththbrth qrnh rbth' wslq dmthkhzyn 'rbe mn thkhwthyh l'rbe rwkhy shmy'
The male goat magnified himself exceedingly. When he was strong, the great horn was broken; and instead of it there came up four notable horns toward the four winds of the sky.
scatter_plot
9
ܘܡܢ ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܢܦܩܬ ܩܪܢܐ ܚܕܐ ܙܥܘܪܬܐ ܘܪܒܬ ܝܬܝܪܐܝܬ ܠܬܝܡܢܐ ܘܠܡܕܢܚܐ
wmn khd' mnhyn npqth qrn' khd' zewrth' wrbth ythyr'yth lthymn' wlmdnkh'
Out of one of them came out a little horn which grew exceedingly great—toward the south, and toward the east, and toward the glorious land.
scatter_plot
10
ܘܪܒܬ ܥܕܡܐ ܠܚ̈ܝܠܐ ܕܫܡܝܐ ܘܐܦܠܬ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܡܢ ܚܝ̈ܠܐ ܘܡܢ ܟܘܟܒ̈ܐ ܘܕܫܬ ܐܢܘܢ
wrbth edm' lkhyl' dshmy' w'plth el 're' wmn khyl' wmn kwkb' wdshth 'nwn
It grew great, even to the army of the sky; and it cast down some of the army and of the stars to the ground and trampled on them.
scatter_plot
11
ܘܥܕܡܐ ܠܪ̈ܒܝ ܚܝ̈ܠܐ ܡܛܬ ܘܡܢܗ ܐܪܝܡ ܐܡܝܢܘܬܐ ܘܫ̣ܪܐ ܡܬܩܢ ܡܩܕܫܗ
wedm' lrby khyl' mTth wmnh 'rym 'mynwth' wshr' mthqn mqdshh
Yes, it magnified itself, even to the prince of the army; and it took away from him the continual burnt offering, and the place of his sanctuary was cast down.
scatter_plot
12
ܘܚܝܠܐ ܐܬܝܗܒ ܥܠ ܐܡܝܢܘܬܐ ܒܚܘܒ̈ܐ ܘܐܫܬܕܝ ܩܘܕܫܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܥܒ̣ܪ ܘܐܨܠܚ
wkhyl' 'thyhb el 'mynwth' bkhwb' w'shthdy qwdsh' el 're' webr w'tslkh
The army was given over to it together with the continual burnt offering through disobedience. It cast down truth to the ground, and it did its pleasure and prospered.
scatter_plot
13
ܘܫܡܥܬ ܚܕ ܩܕܝܫܐ ܕܡܡܠܠ ܘܐܡ̇ܪ ܚܕ ܩܕܝܫܐ ܠܦܠܘܡܢܝ ܕܡܡܠܠ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܚܙܘܐ ܕܐܡܝܢܘܬܐ ܘܥ̣ܘܠܐ ܘܚܒܠܐ ܢܫܬܠܡ ܘܩܘܕܫܐ ܘܚܝܠܐ ܢܬܕܝܫ
wshmeth khd qdysh' dmmll w'mr khd qdysh' lplwmny dmmll edm' l'mthy khzw' d'mynwth' wewl' wkhbl' nshthlm wqwdsh' wkhyl' nthdysh
Then I heard a holy one speaking; and another holy one said to that certain one who spoke, “How long will the vision about the continual burnt offering, and the disobedience that makes desolate, to give both the sanctuary and the army to be trodden under foot be?”
scatter_plot
14
ܘܐܡ̣ܪ ܠܗ ܥܕ ܪܡܫ ܨܦܪ ܬܪܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܠܬܡܐܐ ܘܢܙ̣ܟܐ ܙܕܩܐ
w'mr lh ed rmsh tspr thryn 'lpyn wthlthm'' wnzk' zdq'
He said to me, “To two thousand and three hundred evenings and mornings. Then the sanctuary will be cleansed.”
scatter_plot
15
ܘܟܕ ܚܙܝܬ ܐܢܐ ܕܢܝܐܝܠ ܚܙܘܐ ܒܥܝܬ ܠܡܣܬܟܠܘ ܘܗܐ ܩܐ̇ܡ ܠܘܩܒܠܝ ܐܝܟ ܚܙܘܐ ܕܓܒܪܐ
wkd khzyth 'n' dny'yl khzw' beyth lmsthklw wh' q'm lwqbly 'yk khzw' dgbr'
When I, even I Daniel, had seen the vision, I sought to understand it. Then behold, there stood before me someone with the appearance of a man.
scatter_plot
16
ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܕܐܢܫܐ ܡܢ ܒܝܢܬ ܐܘܠܝ ܕܩܪܐ ܘܐܡܪ ܓܒܪܝܐܝܠ ܣ̇ܟܠ ܠܗܢܐ ܚܙܘܐ ܗܢܐ
wshmeth ql' d'nsh' mn bynth 'wly dqr' w'mr gbry'yl skl lhn' khzw' hn'
I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, which called and said, “Gabriel, make this man understand the vision.”
scatter_plot
17
ܘܐ̣ܬܐ ܠܘܬܝ ܐܬܪ ܕܩܐ̇ܡ ܐܢܐ ܘܟܕ ܐܬ̣ܐ ܕܚܠܬ ܘܢܦܠܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܘܐܡ̣ܪ ܠܝ ܐܣܬܟܠ ܒܪܢܫܐ ܡܛܠ ܕܠܥܕܢ ܣܘܦܐ ܚܙܘܐ ܗܢܐ
w'th' lwthy 'thr dq'm 'n' wkd 'th' dkhlth wnplth el 'py w'mr ly 'sthkl brnsh' mTl dledn swp' khzw' hn'
So he came near where I stood; and when he came, I was frightened, and fell on my face; but he said to me, “Understand, son of man, for the vision belongs to the time of the end.”
scatter_plot
18
ܘܟܕ ܡܡܠܠ ܥܡܝ ܐܬܓ̇ܪܓܚܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܩ̣ܪܒ ܠܝ ܘܐܩܝܡܢܝ ܥܠ ܩܝܡܝ
wkd mmll emy 'thgrgkhth el 'py el 're' wqrb ly w'qymny el qymy
Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep with my face toward the ground; but he touched me and set me upright.
scatter_plot
19
ܘܐܡ̣ܪ ܠܝ ܗܐ ܐܢܐ ܡܚܘܐ ܐܢܐ ܠܟ ܡܐ ܕܢܗܘܐ ܒܣܘܦ ܪܘܓܙܐ ܒܙܒܢ ܣܘܦܐ
w'mr ly h' 'n' mkhw' 'n' lk m' dnhw' bswp rwgz' bzbn swp'
He said, “Behold, I will make you know what will be in the latter time of the indignation, for it belongs to the appointed time of the end.
scatter_plot
20
ܕܟܪܐ ܕܚܙܝܬ ܕܐܝܬ ܠܗ ܩܪ̈ܢܬܐ ܡ̇ܠܟ ܡܕܝ ܘܦܪܣ
dkr' dkhzyth d'yth lh qrnth' mlk mdy wprs
The ram which you saw, that had the two horns, they are the kings of Media and Persia.
scatter_plot
21
ܘܨܦܪܝܐ ܕܥ̈ܙܐ ܡ̇ܠܟܐ ܕܝܘܢ̈ܝܐ ܘܩܪܢܐ ܪܒܬܐ ܕܐܝܬ ܒܝܬ ܥܝܢܘ̈ܗܝ ܗܘܝܘ ܡ̇ܠܟܐ ܩܕܡܝܐ
wtspry' dez' mlk' dywny' wqrn' rbth' d'yth byth eynwhy hwyw mlk' qdmy'
The rough male goat is the king of Greece. The great horn that is between his eyes is the first king.
scatter_plot
22
ܘܕܐܬܬܒܪܬ ܘܩܡ ܐܪܒܥ ܬܚܘܬܝܗ̇ ܐܪܒܥܐ ܡ̈ܠܟܝܢ ܡܢ ܥܡܐ ܢܩܘܡܘܢ ܘܠܐ ܒܚܝܠܗܘܢ
wd'ththbrth wqm 'rbe thkhwthyh 'rbe' mlkyn mn em' nqwmwn wl' bkhylhwn
As for that which was broken, in the place where four stood up, four kingdoms will stand up out of the nation, but not with his power.
scatter_plot
23
ܘܒܣܘܦ ܡܠܟܘܬܗܘܢ ܡܐ ܕܫܠܡ̣ܘ ܚܘ̈ܒܐ ܢܩܘܡ ܡ̇ܠܟܐ ܬܩܝܦ ܐ̈ܦܐ ܘܡܣ̇ܬܟܠ ܐܘܚ̈ܕܢ
wbswp mlkwthhwn m' dshlmw khwb' nqwm mlk' thqyp 'p' wmsthkl 'wkhdn
“In the latter time of their kingdom, when the transgressors have come to the full, a king of fierce face, and understanding riddles, will stand up.
scatter_plot
24
ܘܬܩܝܦ ܚܝܠܗ ܘܠܐ ܒܚܝܠܐ ܕܢܦܫܗ ܘܬܕܡܪ̈ܬܐ ܢܚ̇ܒܠ ܘܢܨܠܚ ܘܢܥܒܪ ܘܢܚ̇ܒܠ ܥܫܝ̈ܢܐ ܘܥܡܐ ܕܩܕܝܫ̈ܐ
wthqyp khylh wl' bkhyl' dnpshh wthdmrth' nkhbl wntslkh wnebr wnkhbl eshyn' wem' dqdysh'
His power will be mighty, but not by his own power. He will destroy awesomely, and will prosper in what he does. He will destroy the mighty ones and the holy people.
scatter_plot
25
ܘܒܐܘܚܕܢܗ ܢܨܠܚ ܢܟܠܐ ܒܐܝܕܗ ܘܠܒܗ ܢܬܬܪܝܡ ܘܒܫܠܝܐ ܢܚ̇ܒܠ ܣܓܝܐ̈ܐ ܘܥܠ ܫܠܝܛ ܫܠܝ̈ܛܢܐ ܢܩܘܡ ܘܒܡܐܚܕ ܐܝܕܐ ܢܬܬܒܪ
wb'wkhdnh ntslkh nkl' b'ydh wlbh nththrym wbshly' nkhbl sgy'' wel shlyT shlyTn' nqwm wbm'khd 'yd' nththbr
Through his policy he will cause deceit to prosper in his hand. He will magnify himself in his heart, and he will destroy many in their security. He will also stand up against the prince of princes, but he will be broken without human hands.
scatter_plot
26
ܘܚܙܘܐ ܕܨܦܪܐ ܘܕܪܡܫܐ ܕܐܬܐܡܪ ܩܘܫܬܐ ܗܘ ܘܐܢܬ ܕܝܢ ܕܢܝܐܝܠ ܟܣܝܘܗܝ ܠܚܙܘܐ ܗܢܐ ܡܛܠ ܕܠܝܘܡ̈ܬܐ ܗܘ ܣܓܝܐ̈ܐ
wkhzw' dtspr' wdrmsh' d'th'mr qwshth' hw w'nth dyn dny'yl ksywhy lkhzw' hn' mTl dlywmth' hw sgy''
“The vision of the evenings and mornings which has been told is true; but seal up the vision, for it belongs to many days to come.”
scatter_plot
27
ܘܐܢܐ ܕܢܝܐܝܠ ܙܥܬ ܘܐܬܕܠܚܬ ܝܘܡ̈ܬܐ ܘܩܡܬ ܘܣܥܪܬ ܥܒ̈ܝܕܬܐ ܕܡ̇ܠܟܐ ܘܐܬܕܡܪܬ ܒܚܙܘܐ ܘܠܝܬ ܕܡܬܒܝܢ
w'n' dny'yl zeth w'thdlkhth ywmth' wqmth wserth ebydth' dmlk' w'thdmrth bkhzw' wlyth dmthbyn
I, Daniel, fainted, and was sick for some days. Then I rose up and did the king’s business. I wondered at the vision, but no one understood it.
scatter_plot