Colossians · Chapter 3
Peshitta NT
25 verses
1
ܐܢ ܗܟܝܠ ܩܡܬܘܢ ܥܡ ܡܫܝܚܐ ܕܠܥܠ ܒܥܘ ܐܬܪ ܕܡܫܝܚܐ ܝܬܒ ܥܠ ܝܡܝܢܐ ܕܐܠܗܐ
d'lh' ymyn' el ythb dmshykh' 'thr bew dlel mshykh' em qmthwn hkyl 'n
If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2
ܕܠܥܠ ܐܬܪܥܘ ܘܠܐ ܕܒܐܪܥܐ
db're' wl' 'threw dlel
Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3
ܡܝܬܬܘܢ ܠܟܘܢ ܓܝܪ ܘܚܝܝܟܘܢ ܟܣܝܢ ܥܡ ܡܫܝܚܐ ܒܐܠܗܐ
b'lh' mshykh' em ksyn wkhyykwn gyr lkwn myththwn
For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4
ܘܐܡܬܝ ܕܡܫܝܚܐ ܡܬܓܠܐ ܕܗܘܝܘ ܚܝܝܢ ܗܝܕܝܢ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܬܬܓܠܘܢ ܥܡܗ ܒܫܘܒܚܐ
bshwbkh' emh ththglwn 'nthwn 'p hydyn khyyn dhwyw mthgl' dmshykh' w'mthy
When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5
ܐܡܝܬܘ ܗܟܝܠ ܗܕܡܝܟܘܢ ܕܒܐܪܥܐ ܙܢܝܘܬܐ ܘܛܢܦܘܬܐ ܘܟܐܒܐ ܘܪܓܬܐ ܒܝܫܬܐ ܘܥܠܘܒܘܬܐ ܕܗܝ ܗܝ ܕܚܠܬ ܦܬܟܪܐ
pthkr' dkhlth hy dhy welwbwth' byshth' wrgth' wk'b' wTnpwth' znywth' db're' hdmykwn hkyl 'mythw
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6
ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܓܝܪ ܐܬܐ ܪܘܓܙܗ ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܒܢܝܗ ܕܠܐ ܡܬܛܦܝܣܢܘܬܐ
mthTpysnwth' dl' bnyh el d'lh' rwgzh 'th' gyr hlyn mTl
for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7
ܘܒܗܠܝܢ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܗܠܟܬܘܢ ܡܢ ܩܕܝܡ ܟܕ ܡܬܗܦܟܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܒܗܝܢ
bhyn hwythwn mthhpkyn kd qdym mn hlkthwn 'nthwn 'p wbhlyn
You also once walked in those, when you lived in them;
8
ܗܫܐ ܕܝܢ ܐܢܝܚܘ ܡܢܟܘܢ ܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܪܘܓܙܐ ܚܡܬܐ ܒܝܫܘܬܐ ܓܘܕܦܐ ܡܡܠܠܐ ܛܢܦܐ
Tnp' mmll' gwdp' byshwth' khmth' rwgz' hlyn klhyn mnkwn 'nykhw dyn hsh'
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9
ܘܠܐ ܬܗܘܘܢ ܡܕܓܠܝܢ ܚܕ ܒܚܕ ܐܠܐ ܫܘܠܚܘܗܝ ܠܒܪܢܫܐ ܥܬܝܩܐ ܥܡ ܟܠܗܘܢ ܗܘܦܟܘܗܝ
hwpkwhy klhwn em ethyq' lbrnsh' shwlkhwhy 'l' bkhd khd mdglyn thhwwn wl'
Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10
ܘܠܒܫܘ ܚܕܬܐ ܕܡܬܚܕܬ ܒܝܕܥܬܐ ܒܕܡܘܬܐ ܕܒܪܝܗ
dbryh bdmwth' bydeth' dmthkhdth khdth' wlbshw
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11
ܟܪ ܕܠܝܬ ܝܗܘܕܝܐ ܘܐܪܡܝܐ ܘܠܐ ܓܙܘܪܬܐ ܘܥܘܪܠܘܬܐ ܘܠܐ ܝܘܢܝܐ ܘܒܪܒܪܝܐ ܘܠܐ ܥܒܕܐ ܘܒܪܚܐܪܐ ܐܠܐ ܟܠ ܘܒܟܠܢܫ ܡܫܝܚܐ ܗܘ
hw mshykh' wbklnsh kl 'l' wbrkh'r' ebd' wl' wbrbry' ywny' wl' wewrlwth' gzwrth' wl' w'rmy' yhwdy' dlyth kr
where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
12
ܠܒܫܘ ܗܟܝܠ ܐܝܟ ܓܒܝܐ ܕܐܠܗܐ ܩܕܝܫܐ ܘܚܒܝܒܐ ܪܚܡܐ ܘܪܘܚܦܐ ܘܒܣܝܡܘܬܐ ܘܡܟܝܟܘܬ ܪܥܝܢܐ ܘܢܝܚܘܬܐ ܘܢܓܝܪܘܬ ܪܘܚܐ
rwkh' wngyrwth wnykhwth' reyn' wmkykwth wbsymwth' wrwkhp' rkhm' wkhbyb' qdysh' d'lh' gby' 'yk hkyl lbshw
Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13
ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܣܝܒܪܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܘܫܒܩܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܘܐܢ ܐܝܬ ܠܐܢܫ ܥܠ ܚܒܪܗ ܪܘܥܡܐ ܐܝܟܢܐ ܕܡܫܝܚܐ ܫܒܩ ܠܟܘܢ ܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܫܒܘܩܘ
shbwqw 'nthwn 'p hkn' lkwn shbq dmshykh' 'ykn' rwem' khbrh el l'nsh 'yth w'n lkhd khd wshbqyn lkhd khd msybryn whwythwn
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
14
ܘܥܡ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܚܘܒܐ ܕܗܘܝܘ ܚܙܩܐ ܕܓܡܝܪܘܬܐ
dgmyrwth' khzq' dhwyw khwb' klhyn hlyn wem
Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15
ܘܫܠܡܗ ܕܡܫܝܚܐ ܢܕܒܪ ܠܒܘܬܟܘܢ ܕܠܗ ܐܬܩܪܝܬܘܢ ܒܚܕ ܦܓܪ ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܘܕܝܢ ܠܡܫܝܚܐ
lmshykh' mwdyn whwythwn pgr bkhd 'thqrythwn dlh lbwthkwn ndbr dmshykh' wshlmh
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16
ܕܡܠܬܗ ܬܥܡܪ ܒܟܘܢ ܥܬܝܪܐܝܬ ܒܟܠ ܚܟܡܐ ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܠܦܝܢ ܘܪܕܝܢ ܢܦܫܟܘܢ ܒܡܙܡܘܪܐ ܘܒܬܫܒܚܬܐ ܘܒܙܡܝܪܬܐ ܕܪܘܚܐ ܘܒܛܝܒܘܬܐ ܗܘܝܬܘܢ ܙܡܪܝܢ ܒܠܒܘܬܟܘܢ ܠܐܠܗܐ
l'lh' blbwthkwn zmryn hwythwn wbTybwth' drwkh' wbzmyrth' wbthshbkhth' bmzmwr' npshkwn wrdyn mlpyn whwythwn khkm' bkl ethyr'yth bkwn themr dmlthh
Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17
ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܣܥܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܡܠܬܐ ܘܒܥܒܕܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܘܝܬܘܢ ܥܒܕܝܢ ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܘܕܝܢ ܒܐܝܕܗ ܠܐܠܗܐ ܐܒܐ
'b' l'lh' b'ydh mwdyn whwythwn ebdyn hwythwn mshykh' yshwe dmrn bshmh wbebd' bmlth' 'nthwn dseryn mdm wkl
Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18
ܢܫܐ ܐܫܬܥܒܕܝܢ ܠܒܥܠܝܟܝܢ ܐܝܟ ܕܙܕܩ ܒܡܫܝܚܐ
bmshykh' dzdq 'yk lbelykyn 'shthebdyn nsh'
Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19
ܓܒܪܐ ܐܚܒܘ ܢܫܝܟܘܢ ܘܠܐ ܬܗܘܘܢ ܡܪܝܪܝܢ ܥܠܝܗܝܢ
elyhyn mryryn thhwwn wl' nshykwn 'khbw gbr'
Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20
ܒܢܝܐ ܐܫܬܡܥܘ ܠܐܒܗܝܟܘܢ ܒܟܠܡܕܡ ܗܟܢܐ ܓܝܪ ܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܢ
mrn qdm shpyr gyr hkn' bklmdm l'bhykwn 'shthmew bny'
Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21
ܐܒܗܐ ܠܐ ܬܪܓܙܘܢ ܒܢܝܟܘܢ ܕܠܐ ܢܬܬܥܝܩܘܢ
nththeyqwn dl' bnykwn thrgzwn l' 'bh'
Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22
ܥܒܕܐ ܐܫܬܡܥܘ ܒܟܠܡܕܡ ܠܡܪܝܟܘܢ ܕܦܓܪܐ ܠܐ ܒܡܚܙܐ ܥܝܢܐ ܐܝܟ ܗܢܘܢ ܕܫܦܪܝܢ ܠܒܢܝܢܫܐ ܐܠܐ ܒܠܒܐ ܦܫܝܛܐ ܘܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ
dmry' wbdkhlthh pshyT' blb' 'l' lbnynsh' dshpryn hnwn 'yk eyn' bmkhz' l' dpgr' lmrykwn bklmdm 'shthmew ebd'
Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23
ܘܟܠ ܕܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܟܠܗ ܢܦܫܟܘܢ ܥܒܕܘ ܐܝܟ ܕܠܡܪܢ ܘܠܐ ܐܝܟ ܕܠܒܢܝܢܫܐ
dlbnynsh' 'yk wl' dlmrn 'yk ebdw npshkwn klh mn 'nthwn debdyn wkl
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
24
ܘܕܥܘ ܕܡܢ ܡܪܢ ܡܩܒܠܝܬܘܢ ܦܘܪܥܢܐ ܒܝܪܬܘܬܐ ܠܡܪܝܐ ܓܝܪ ܡܫܝܚܐ ܦܠܚܝܬܘܢ
plkhythwn mshykh' gyr lmry' byrthwth' pwren' mqblythwn mrn dmn wdew
knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.