Amos — Chapter 4

Peshitta OT
1
ܫܡ̈ܥܝܢ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ ܡܘܫ̈ܚܐ ܕܒܝ̈ܫܢ ܕܒܛܘܪܐ ܕܫܡܪܝܢ ܕܛܠܡ̈ܢ ܠܡܣܟ̈ܢܐ ܘܐ̈ܠܨܢ ܠܒܝ̈ܫܐ ܘܐܡܪ̈ܢ ܠܡܪ̈ܝܗܝܢ ܐܝܬܘ ܠܢ ܢܫܬܐ
shmeyn pthgm' hn' mwshkh' dbyshn dbTwr' dshmryn dTlmn lmskn' w'ltsn lbysh' w'mrn lmryhyn 'ythw ln nshth'
Listen to this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who tell their husbands, “Bring us drinks!”
scatter_plot
2
ܝܡܐ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܒܩܕܝܫܘܬܗ ܕܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܬܝܢ ܥܠܝܟܝܢ ܘܢܫܩܠܘܢܟܝܢ ܒܙܝܢܐ ܘܚܪܬܟܝܢ ܒܩܕܣܐ ܕܨܝ̈ܕܐ
ym' mr' mrwth' bqdyshwthh dh' ywmth' 'thyn elykyn wnshqlwnkyn bzyn' wkhrthkyn bqds' dtsyd'
The Lord Yahweh has sworn by his holiness, “Behold, the days shall come on you that they will take you away with hooks, and the last of you with fish hooks.
scatter_plot
3
ܘܠܬܘܪܥܬܐ ܬܪܗܛ ܐܢܬܬܐ ܠܩܘܒܠܗ̇ ܘܢܫܬ̈ܕܝܢ ܠܛܘܪܐ ܕܐܪܡܢܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
wlthwreth' thrhT 'nthth' lqwblh wnshthdyn lTwr' d'rmny 'mr mry'
You will go out at the breaks in the wall, everyone straight before her; and you will cast yourselves into Harmon,” says Yahweh.
scatter_plot
4
ܥܘܠܘ ܠܒܝܬ ܐܝܠ ܘܐܥܠܘ ܘܒܓܠܓܠܐ ܐܣܓܘ ܠܡܥܠܘ ܐܝܬܘ ܠܨܦܪܐ ܕܒܚܝ̈ܟܘܢ ܘܠܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܡܥܣܪ̈ܝܟܘܢ
ewlw lbyth 'yl w'elw wbglgl' 'sgw lmelw 'ythw ltspr' dbkhykwn wlthlth' ywmyn mesrykwn
“Go to Bethel, and sin; to Gilgal, and sin more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three days,
scatter_plot
5
ܘܐܣܩܘ ܡܢ ܚܡܝܥܐ ܬܘܕܝܬܐ ܘܢܕܘܪܘ ܢܕܪ̈ܐ ܘܫܠܡܘ ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܪܚܡܬܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
w'sqw mn khmye' thwdyth' wndwrw ndr' wshlmw mTl dhkn' rkhmthwn bny 'ysr'yl 'mr mry'
offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim free will offerings and brag about them; for this pleases you, you children of Israel,” says the Lord Yahweh.
scatter_plot
6
ܐܦ ܐܢܐ ܝܗܒܬ ܠܟܘܢ ܩܗܝܘܬ ܫܢ̈ܐ ܒܟܠܗܝܢ ܡܕܝܢ̈ܬܟܘܢ ܘܚܣܝܪܘܬ ܠܚܡܐ ܒܟܠܗܘܢ ܐܬܪ̈ܘܬܟܘܢ ܘܠܐ ܐܬܦܢܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
'p 'n' yhbth lkwn qhywth shn' bklhyn mdynthkwn wkhsyrwth lkhm' bklhwn 'thrwthkwn wl' 'thpnythwn lwthy 'mr mry'
“I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and lack of bread in every town; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.
scatter_plot
7
ܐܦ ܐܢܐ ܟܠܝܬ ܡܢܟܘܢ ܡܛܪܐ ܩܕܡ ܬܠܬܐ ܝܪ̈ܚܝܢ ܕܚܨܕܐ ܘܐܚܬ ܡܛܪܐ ܥܠ ܡܕܝܢܬܐ ܚܕܐ ܘܥܠ ܚܕܐ ܠܐ ܘܥܠ ܦܠܓܘܬܐ ܚܕܐ ܢܚܘܬ ܥܠܝܗ̇ ܡܛܪܐ ܘܡܢܬܐ ܕܠܐ ܢܚܘܬ ܥܠܝܗ ܡܛܪܐ ܬܐܒܫ
'p 'n' klyth mnkwn mTr' qdm thlth' yrkhyn dkhtsd' w'khth mTr' el mdynth' khd' wel khd' l' wel plgwth' khd' nkhwth elyh mTr' wmnth' dl' nkhwth elyh mTr' th'bsh
“I also have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One field was rained on, and the field where it didn’t rain withered.
scatter_plot
8
ܘܢ̈ܬܟܢܫܢ ܬܪ̈ܬܝܢ ܬܠܬ ܡܕܝܢ̈ܢ ܠܡܕܝܢܬܐ ܚܕܐ ܕܢܫܬ̈ܝܢ ܡ̈ܝܐ ܘܠܐ ܢܣܒ̈ܥܢ ܘܠܐ ܐܬܦܢܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
wnthknshn thrthyn thlth mdynn lmdynth' khd' dnshthyn my' wl' nsben wl' 'thpnythwn lwthy 'mr mry'
So two or three cities staggered to one city to drink water, and were not satisfied; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.
scatter_plot
9
ܡܚܝܬܟܘܢ ܒܫܘܒܐ ܘܒܝܪܩܢܐ ܘܒܒܪܕܐ ܘܣܘܓܐܐ ܕܦܪ̈ܕܝܣܝܟܘܢ ܘܕܟܪ̈ܡܝܟܘܢ ܘܕܬܐ̈ܢܝܟܘܢ ܘܕܙܝ̈ܬܝܟܘܢ ܐܟܠ ܡܫܘܛܐ ܘܠܐ ܐܬܦܢܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
mkhythkwn bshwb' wbyrqn' wbbrd' wswg'' dprdysykwn wdkrmykwn wdth'nykwn wdzythykwn 'kl mshwT' wl' 'thpnythwn lwthy 'mr mry'
“I struck you with blight and mildew many times in your gardens and your vineyards, and the swarming locusts have devoured your fig trees and your olive trees; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.
scatter_plot
10
ܫܕܪܬ ܒܟܘܢ ܡܘܬܢܐ ܒܐܘܪܚܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܩܛܠܬ ܒܚܪܒܐ ܥܠܝܡ̈ܝܟܘܢ ܥܡ ܫܒܝܬܐ ܕܪ̈ܟܫܟܘܢ ܘܐܡܚܝܬ ܪܝܚ ܣܪܝܘܬܟܘܢ ܒܐ̈ܦܝܟܘܢ ܘܠܐ ܐܬܦܢܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
shdrth bkwn mwthn' b'wrkh' dmtsryn wqTlth bkhrb' elymykwn em shbyth' drkshkwn w'mkhyth rykh srywthkwn b'pykwn wl' 'thpnythwn lwthy 'mr mry'
“I sent plagues among you like I did Egypt. I have slain your young men with the sword, and have carried away your horses. I filled your nostrils with the stench of your camp, yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.
scatter_plot
11
ܗܦܟܬ ܒܟܘܢ ܐܝܟ ܕܗܦܟ ܐܠܗܐ ܠܣܕܘܡ ܘܠܥܡܘܪܐ ܘܗܘܝܬܘܢ ܐܝܟ ܐܘܕܐ ܕܐܬܦܨܝ ܡܢ ܫܠܗܒܝܬܐ ܘܠܐ ܐܬܦܢܝܬܘܢ ܠܘܬܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
hpkth bkwn 'yk dhpk 'lh' lsdwm wlemwr' whwythwn 'yk 'wd' d'thptsy mn shlhbyth' wl' 'thpnythwn lwthy 'mr mry'
“I have overthrown some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were like a burning stick plucked out of the fire; yet you haven’t returned to me,” says Yahweh.
scatter_plot
12
ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܗܟܢܐ ܐܥܒܕ ܠܟ ܐܝܣܪܝܠ ܒܚܪܬܐ ܡܛܠ ܕܗܕܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܠܟ ܐܬܛܝܒ ܐܝܣܪܝܠ ܕܬܩܪܐ ܠܐܠܗܟ
mTl hlyn hkn' 'ebd lk 'ysryl bkhrth' mTl dhd' ebd 'n' lk 'thTyb 'ysryl dthqr' l'lhk
“Therefore I will do this to you, Israel; because I will do this to you, prepare to meet your God, Israel.
scatter_plot
13
ܡܛܠ ܕܡ̇ܢ ܕܒܪܐ ܪ̈ܘܚܐ ܘܒܪܐ ܛܘܪ̈ܐ ܘܡܚܘܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܢܫܐ ܡܢܐ ܗܝ ܬܫܒܘܚܬܗ ܥܒܕ ܫܦܪܐ ܥܡܛܢܐ ܘܕܪܟ ܥܠ ܪܘܡܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܫܡܗ
mTl dmn dbr' rwkh' wbr' Twr' wmkhw' lbny 'nsh' mn' hy thshbwkhthh ebd shpr' emTn' wdrk el rwmh d're' mry' 'lh' khylthn' shmh
For, behold, he who forms the mountains, creates the wind, declares to man what is his thought, who makes the morning darkness, and treads on the high places of the earth: Yahweh, the God of Armies, is his name.”
scatter_plot