Amos — Chapter 2

Peshitta OT
1
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܘܗܝ ܕܡܘܐܒ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܐܘܩܕܘ ܓܪ̈ܡܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܕܐܕܘܡ ܠܣܝܕܐ
hkn' 'mr mry' el thlth' khwbwhy dmw'b wd'rbe' l' 'hpk mnhwn el d'wqdw grmwhy dmlk' d'dwm lsyd'
Yahweh says: “For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he burned the bones of the king of Edom into lime;
scatter_plot
2
ܐܫܕܪ ܢܘܪܐ ܥܠ ܡܘܐܒ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪ̈ܬܗ̇ ܕܩܪܝܘܬ ܘܢܡܘܬ ܡܘܐܒ ܒܕܠܘܚܝܐ ܒܩܥܬܐ ܘܒܩܠܐ ܕܫܝܦܘܪܐ
'shdr nwr' el mw'b wth'kwl skhrthh dqrywth wnmwth mw'b bdlwkhy' bqeth' wbql' dshypwr'
but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet;
scatter_plot
3
ܘܐܘܒܕ ܕܝ̇ܢܐ ܡܢ ܓܘܗ ܘܟܠܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ ܐܚܪܘܒ ܥܡܗ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
w'wbd dyn' mn gwh wklhwn rwrbnwhy 'khrwb emh 'mr mry'
and I will cut off the judge from among them, and will kill all its princes with him,” says Yahweh.
scatter_plot
4
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܘܗܝ ܕܝܗܘܕܐ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܐܣܠܝܘ ܢܡܘܣܗ ܕܡܪܝܐ ܘܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܠܐ ܢܛܪܘ ܘܐ̈ܛܥܝ ܐܢܘܢ ܣܪ̈ܝܩܬܐ ܕܐܙܠܘ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܒܬܪܗܝܢ
hkn' 'mr mry' el thlth' khwbwhy dyhwd' wd'rbe' l' 'hpk mnhwn el d'slyw nmwsh dmry' wpwqdnwhy l' nTrw w'Tey 'nwn sryqth' d'zlw 'bhyhwn bthrhyn
Yahweh says: “For three transgressions of Judah, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have rejected Yahweh’s law, and have not kept his statutes, and their lies have led them astray, after which their fathers walked;
scatter_plot
5
ܐܫܕܪ ܢܘܪܐ ܒܝܗܘܕܐ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪ̈ܬܗ̇ ܕܐܘܪܫܠܡ
'shdr nwr' byhwd' wth'kwl skhrthh d'wrshlm
but I will send a fire on Judah, and it will devour the palaces of Jerusalem.”
scatter_plot
6
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܘܗܝ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܙܒܢܘ ܠܙܕܝܩܐ ܒܟܣܦܐ ܘܠܡܣܟܢܐ ܡܛܠ ܡܣ̈ܢܐ
hkn' 'mr mry' el thlth' khwbwhy d'ysryl wd'rbe' l' 'hpk mnhwn el dzbnw lzdyq' bksp' wlmskn' mTl msn'
Yahweh says: “For three transgressions of Israel, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have sold the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals;
scatter_plot
7
ܕܕܝܫܝܢ ܥܠ ܥܦܪܐ ܕܐܪܥܐ ܘܡܩܦܚܝܢ ܠܡܣ̈ܟܢܐ ܘܐܘܪܚܐ ܕܒܝܫ̈ܐ ܨܠܘ ܘܓܒܪܐ ܘܐܒܘܗܝ ܐܙܠܝܢ ܠܘܬ ܐܢܬܬܐ ܡܛܠ ܕܢܛܢܦܘܢ ܫܡܐ ܕܩܘܕܫܝ
ddyshyn el epr' d're' wmqpkhyn lmskn' w'wrkh' dbysh' tslw wgbr' w'bwhy 'zlyn lwth 'nthth' mTl dnTnpwn shm' dqwdshy
They trample the heads of the poor into the dust of the earth and deny justice to the oppressed. A man and his father use the same maiden, to profane my holy name.
scatter_plot
8
ܘܥܠ ܠܒ̈ܘܫܐ ܚ̈ܒܠܐ ܚܙܩܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ܓܒ ܟܠ ܡܕܒܚ ܘܚܡܪܐ ܥܬܝܩܐ ܫܬܝܢ ܗܘܘ ܒܝܬ ܐ̈ܠܗܝܗܘܢ
wel lbwsh' khbl' khzqyn hww el gb kl mdbkh wkhmr' ethyq' shthyn hww byth 'lhyhwn
They lay themselves down beside every altar on clothes taken in pledge. In the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
scatter_plot
9
ܘܐܢܐ ܐܘܒܕܬ ܠܐܡܘܪܝܐ ܡܢ ܩܕܡܝܗܘܢ ܕܪܘܡܗ ܐܝܟ ܪܘܡܐ ܕܐܪܙܐ ܘܚܣܝܢ ܗܘܐ ܐܝܟ ܒܠܘܛܐ ܐܘܒܕܬ ܦܐܪ̈ܘܗܝ ܡܢ ܠܥܠ ܘܥܩܪ̈ܘܗܝ ܡܢ ܠܬܚܬ
w'n' 'wbdth l'mwry' mn qdmyhwn drwmh 'yk rwm' d'rz' wkhsyn hw' 'yk blwT' 'wbdth p'rwhy mn lel weqrwhy mn lthkhth
Yet I destroyed the Amorite before them, whose height was like the height of the cedars, and he was strong as the oaks; yet I destroyed his fruit from above, and his roots from beneath.
scatter_plot
10
ܘܐܢܐ ܐܣܩܬܟܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܕܒܪܬܟܘܢ ܒܡܕܒܪܐ ܐܪ̈ܒܥܝܢ ܫܢܝ̈ܢ ܘܐܝܬܝܬܟܘܢ ܠܐܬܪܐ ܗܢܐ ܠܡܐܪܬ ܐܪܥܐ ܕܐܡܘܪ̈ܝܐ
w'n' 'sqthkwn mn 're' dmtsryn wdbrthkwn bmdbr' 'rbeyn shnyn w'ythythkwn l'thr' hn' lm'rth 're' d'mwry'
Also I brought you up out of the land of Egypt and led you forty years in the wilderness, to possess the land of the Amorite.
scatter_plot
11
ܘܐܩܝܡܬ ܡܢ ܒ̈ܢܝܟܘܢ ܢܒ̈ܝܐ ܘܡܢ ܥܠܝ̈ܡܝܟܘܢ ܢܙܝܪ̈ܐ ܕܠܡܐ ܠܐ ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
w'qymth mn bnykwn nby' wmn elymykwn nzyr' dlm' l' 'ythyhyn hlyn bny 'ysryl 'mr mry'
I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Isn’t this true, you children of Israel?” says Yahweh.
scatter_plot
12
ܘܐܫܩܝܬܘܢ ܠܢܙܝܪ̈ܐ ܚܡܪܐ ܘܠܢܒ̈ܝܐ ܦܩܕܬܘܢ ܕܠܐ ܢܬܢܒܘܢ
w'shqythwn lnzyr' khmr' wlnby' pqdthwn dl' nthnbwn
“But you gave the Nazirites wine to drink, and commanded the prophets, saying, ‘Don’t prophesy!’
scatter_plot
13
ܗܐ ܐܢܐ ܡܥܝܩ ܐܢܐ ܬܚܘܬܝܟܘܢ ܐܝܟ ܕܡܥܝܩܐ ܥܓܠܬܐ ܕܡܠܝܐ ܫܒ̈ܠܐ
h' 'n' meyq 'n' thkhwthykwn 'yk dmeyq' eglth' dmly' shbl'
Behold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.
scatter_plot
14
ܘܢܐܒܕ ܪܗܛܐ ܡܢ ܩܠܝܠܐ ܘܕܥܫܝܢ ܠܐ ܢܚܡܣܢ ܚܝܠܗ ܘܕܓܢܒܪ ܠܐ ܢܦܨܐ ܢܦܫܗ
wn'bd rhT' mn qlyl' wdeshyn l' nkhmsn khylh wdgnbr l' npts' npshh
Flight will perish from the swift. The strong won’t strengthen his force. The mighty won’t deliver himself.
scatter_plot
15
ܘܩܫܬܐ ܠܐ ܢܩܘܡ ܘܕܩܠܝܠ ܒܪܗܛܗ ܠܐ ܢܬܦܨܐ ܘܦܪܫܐ ܠܐ ܢܫܘܙܒ ܢܦܫܗ
wqshth' l' nqwm wdqlyl brhTh l' nthpts' wprsh' l' nshwzb npshh
He who handles the bow won’t stand. He who is swift of foot won’t escape. He who rides the horse won’t deliver himself.
scatter_plot
16
ܘܕܥܫܝܢ ܠܒܗ ܐܝܟ ܕܓܢܒܪܐ ܥܪܛܠ ܢܥܪܘܩ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
wdeshyn lbh 'yk dgnbr' erTl nerwq bywm' hw 'mr mry'
He who is courageous among the mighty will flee away naked on that day,” says Yahweh.
scatter_plot