Trace Root Browse corpora Amos 1
api

Amos · Chapter 1

Peshitta OT 15 verses
Show
1
ܦܬ̈ܓܡܘܗܝ ܕܥܡܘܣ ܕܗܘܐ ܡܢ ܢܩ̈ܕܐ ܕܒ̈ܢܝ ܬܩܘܥ ܕܚܙܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܝ̈ܘܡܘܗܝ ܕܥܘܙܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܒܝ̈ܘܡܘܗܝ ܕܝܘܪܒܥܡ ܒܪ ܝܘܐܫ ܡܠܟܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܬܪ̈ܬܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܡܢ ܩܕܡ ܙܘܥܐ
zwe' qdm mn shnyn thrthyn d'ysr'yl mlk' yw'sh br dywrbem wbywmwhy dyhwd' mlk' dewzy' bywmwhy 'ysryl bny el dkhz' thqwe dbny nqd' mn dhw' demws pthgmwhy
The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
2
ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܡܢ ܨܗܝܘܢ ܢܢܗܡ ܘܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܢܬܠ ܩܠܗ ܘܢܬ̈ܒܢ ܒܐܒܠܐ ܕܝܪ̈ܐ ܕܪ̈ܥܘܬܐ ܘܢܐܒܫ ܪܝܫܗ ܕܟܪܡܠܐ
dkrml' ryshh wn'bsh drewth' dyr' b'bl' wnthbn qlh nthl 'wrshlm wmn nnhm tshywn mn mry' w'mr
He said: “Yahweh will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds will mourn, and the top of Carmel will wither.”
3
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܝܗ̇ ܕܕܪܡܣܘܩ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܕܫܘ ܒܣ̈ܟܐ ܕܦܪܙܠܐ ܠܓܠܥܕ
lgled dprzl' bsk' ddshw el mnhwn 'hpk l' wd'rbe' ddrmswq khwbyh thlth' el mry' 'mr hkn'
Yahweh says: “For three transgressions of Damascus, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron;
4
ܐܫܕܪ ܢܘܪܐ ܠܒܝܬܗ ܕܚܙܐܝܠ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪ̈ܬܗ ܕܒܪܗܕܕ
dbrhdd skhrthh wth'kwl dkhz'yl lbythh nwr' 'shdr
but I will send a fire into the house of Hazael, and it will devour the palaces of Ben Hadad.
5
ܘܐܬܒܪ ܡܘ̈ܟܠܐ ܕܕܪܡܣܘܩ ܘܐܘܒܕ ܥܡܘܪܐ ܡܢ ܦܩܥܬܐ ܕܐܘܢ ܘܣܡܟ ܫܒܛܐ ܡܢ ܒܝܬ ܥܕܢ ܘܢܫܬܒܘܢ ܥܡܐ ܕܐܪܡ ܠܩܝܪ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
mry' 'mr lqyr d'rm em' wnshthbwn edn byth mn shbT' wsmk d'wn pqeth' mn emwr' w'wbd ddrmswq mwkl' w'thbr
I will break the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the valley of Aven, and him who holds the scepter from the house of Eden; and the people of Syria shall go into captivity to Kir,” says Yahweh.
6
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܝܗ̇ ܕܥܐܙܐ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܫܒܘ ܫܒܝܬܐ ܫܠܡܬܐ ܕܢܫܠܡܘܢ ܠܐܕܘܡ
l'dwm dnshlmwn shlmth' shbyth' dshbw el mnhwn 'hpk l' wd'rbe' de'z' khwbyh thlth' el mry' 'mr hkn'
Yahweh says: “For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;
7
ܐܫܕܪ ܢܘܪܐ ܒܫܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܥܐܙܐ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪ̈ܬܗ̇
skhrthh wth'kwl de'z' bshwryh nwr' 'shdr
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.
8
ܘܐܘܒܕ ܥܡܘܪܐ ܡܢ ܐܫܕܘܕ ܘܣܡܟ ܫܒܛܐ ܡܢ ܐܫܩܠܘܢ ܘܐܗܦܟ ܐܝܕܝ ܥܠ ܥܩܪܘܢ ܘܢܐܒܕܘܢ ܫܪܟܐ ܕܦܠܫܬ̈ܝܐ ܐܡܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ
mrwth' mr' 'mr dplshthy' shrk' wn'bdwn eqrwn el 'ydy w'hpk 'shqlwn mn shbT' wsmk 'shdwd mn emwr' w'wbd
I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him who holds the scepter from Ashkelon; and I will turn my hand against Ekron; and the remnant of the Philistines will perish,” says the Lord Yahweh.
9
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܝܗ̇ ܕܨܘܪ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܐܫܠܡܘ ܫܒܝܬܐ ܫܠܡܬܐ ܠܐܕܘܡ ܘܠܐ ܥܗܕܘ ܩܝܡܐ ܕܐܚܘܬܐ
d'khwth' qym' ehdw wl' l'dwm shlmth' shbyth' d'shlmw el mnhwn 'hpk l' wd'rbe' dtswr khwbyh thlth' el mry' 'mr hkn'
Yahweh says: “For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;
10
ܐܫܕܪ ܢܘܪܐ ܒܫܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܨܘܪ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪ̈ܬܗ̇
skhrthh wth'kwl dtswr bshwryh nwr' 'shdr
but I will send a fire on the wall of Tyre, and it will devour its palaces.”
11
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܘܗܝ ܕܐܕܘܡ ܘܕܐܪ̈ܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܪܕܦ ܒܚܪܒܐ ܠܐܚܘܗܝ ܘܚܒܠ ܪ̈ܚܡܘܗܝ ܘܢܛܪ ܠܥܠܡ ܪܘܓܙܗ ܘܐܟܬܗ ܢܛܪ ܠܥܠܡܝܢ
lelmyn nTr w'kthh rwgzh lelm wnTr rkhmwhy wkhbl l'khwhy bkhrb' drdp el mnhwn 'hpk l' wd'rbe' d'dwm khwbwhy thlth' el mry' 'mr hkn'
Yahweh says: “For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;
12
ܐܫܕܪ ܢܘܪܐ ܠܬܝܡܢ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪ̈ܬܗ̇ ܕܒܘܨܪ
dbwtsr skhrthh wth'kwl lthymn nwr' 'shdr
but I will send a fire on Teman, and it will devour the palaces of Bozrah.”
13
ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܬܠܬܐ ܚ̈ܘܒܝܗܘܢ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܕܐܪܒܥܐ ܠܐ ܐܗܦܟ ܡܢܗܘܢ ܥܠ ܕܦܪܬܘ ܒܛܢ̈ܬܐ ܕܓܠܥܕ ܕܢܪܘܚܘܢ ܬܚܘܡܗܘܢ
thkhwmhwn dnrwkhwn dgled bTnth' dprthw el mnhwn 'hpk l' wd'rbe' emwn dbny khwbyhwn thlth' el mry' 'mr hkn'
Yahweh says: “For three transgressions of the children of Ammon, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they have ripped open the pregnant women of Gilead, that they may enlarge their border.
14
ܐܫܒܘܩ ܢܘܪܐ ܒܫܘܩ̈ܝܗ̇ ܕܪܒܬ ܘܬܐܟܘܠ ܣܚܪܬܗ ܒܩܥܬܐ ܒܝܘܡܐ ܕܩܪܒܐ ܒܥܠܥܠܐ ܒܝܘܡܐ ܕܥܪܘܪܐ
derwr' bywm' belel' dqrb' bywm' bqeth' skhrthh wth'kwl drbth bshwqyh nwr' 'shbwq
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it will devour its palaces, with shouting in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind;
15
ܘܢܐܙܠ ܡܠܟܘܡ ܒܫܒܝܬܐ ܘܟܘܡܪ̈ܘܗܝ ܘܪ̈ܘܪܒܢܘܗܝ ܐܟܚܕܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ
mry' 'mr 'kkhd' wrwrbnwhy wkwmrwhy bshbyth' mlkwm wn'zl
and their king will go into captivity, he and his princes together,” says Yahweh.